it had adopted a long-term national human rights plan and a national strategy to combat violence against women. | UN | وقد اعتمدت خطة وطنية بعيدة الأمد بشأن حقوق الإنسان وأقرت استراتيجية وطنية لمناهضة العنف ضد المرأة. |
In collaboration with the United Nations Children's Fund (UNICEF), it had adopted a national strategy on the family and a plan for combating violence against children. | UN | وقد اعتمدت استراتيجية وطنية للأسرة وخطة لمكافحة العنف ضد الأطفال، بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة. |
At its 1028th and 1029th meetings, on 10 March 1994, the Committee considered possible amendments to its rules of procedure which would take into account the working paper it had adopted in 1993 on the prevention of racial discrimination, including early warning and urgent procedures. | UN | 21- وفي الجلستين 1028 و1029 المعقودتين في 10 آذار/مارس 1994، نظرت اللجنة في إمكانية إدخال تعديلات على نظامها الداخلي تراعي ورقة العمل التي كانت قد اعتمدتها في عام 1993 بشأن منع التمييز العنصري، بما في ذلك إجراءات الإنذار المبكر والإجراءات العاجلة. |
66. In its submission, Croatia reported that it had adopted specific regulations to solve status issues of families of missing persons. | UN | ٦٦ - وأشارت كرواتيا، في تقريرها، إلى أنها اعتمدت أنظمة محددة لحل المسائل المتعلقة بوضع أسر المفقودين. |
it had adopted an Antimonopoly Act and created an Antimonopoly Commission, and it was now working on further improvements. | UN | وقد اعتمد قانوناً لمكافحة اﻹحتكارات وأنشأ لجنة لمكافحة اﻹحتكارات وهو يعمل اﻵن من أجل إدخال تحسينات إضافية. |
At the national level, it had adopted legislation to control money-laundering and organized crime. | UN | أما على الصعيد الوطني، فقد اعتمدت تشريعات لمكافحة غسل الأموال والجريمة المنظمة. |
it had adopted a clear export-oriented strategy in which the main enterprise players were SMEs. | UN | وقد اعتمدت الحكومة استراتيجية واضحة موجهة نحو التصدير تؤدي فيها المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم الدور الرئيسي. |
For lack of adequate resources, it had adopted policies and strategies aimed, in particular, at assisting the most disadvantaged populations. | UN | ونظرا لعدم كفاية الموارد، فقد اعتمد البرنامج سياسات واستراتيجيات تهدف بوجه خاص إلى مساعدة أشد فئات السكان حرمانا. |
it had adopted a national policy based on the criminalization of drug trafficking and drug addiction. | UN | وقد اعتمدت ليبيا سياسة وطنية ترتكز على تجريم الاتجار بالمخدرات وتجريم تعاطيها. |
it had adopted a law on citizenship granting refugees the right to acquire Armenian nationality with a view to promoting their integration in society. | UN | وقد اعتمدت أرمينيا قانونا يتعلق بالجنسية يمنح اللاجئين الحق في اكتساب الجنسية اﻷرمينية بغية تشجيع إدماجهم في المجتمع. |
it had adopted a set of measures to assist them in various areas. | UN | وقد اعتمدت الصين مجموعة من التدابير لمساعدة النساء في مختلف المجالات. |
it had adopted a cross-cutting National Plan of Action for Children and Adolescents and had established a network for combating sexual violence against children and adolescents. | UN | وقد اعتمدت خطة عمل وطنية بشأن الأطفال والمراهقين تشمل قطاعات متعددة. |
At its 1028th and 1029th meetings, on 10 March 1994, the Committee considered possible amendments to its rules of procedure which would take into account the working paper it had adopted in 1993 on the prevention of racial discrimination, including early warning and urgent procedures. | UN | 21- وفي الجلستين 1028 و1029 المعقودتين في 10 آذار/مارس 1994، نظرت اللجنة في إمكانية إدخال تعديلات على نظامها الداخلي تراعي ورقة العمل التي كانت قد اعتمدتها في عام 1993 بشأن منع التمييز العنصري، بما في ذلك إجراءات الإنذار المبكر والإجراءات العاجلة. |
At its 1028th and 1029th meetings, on 10 March 1994, the Committee considered possible amendments to its rules of procedure which would take into account the working paper it had adopted in 1993 on the prevention of racial discrimination, including early warning and urgent procedures. | UN | 18- وفي الجلستين 1028 و1029 المعقودتين في 10 آذار/مارس 1994، نظرت اللجنة في إمكانية إدخال تعديلات على نظامها الداخلي تراعي ورقة العمل التي كانت قد اعتمدتها في عام 1993 بشأن منع التمييز العنصري، بما في ذلك إجراءات الإنذار المبكر والإجراءات العاجلة. |
It also noted the Government's indication that in order to tackle the financial crisis, it had adopted a package of measures to stimulate the economy, including the regional employment and managerial training strategy. | UN | ولاحظت أيضا إشارة الحكومة إلى أنها اعتمدت مجموعة من التدابير بهدف حفز الاقتصاد، شملت العمالة الإقليمية واستراتيجية لتدريب الموظفين على المناصب الإدارية، وذلك من أجل معالجة الأزمة المالية. |
it had adopted a national policy for promoting the use of renewable energy, including solar energy, which should account for 10 per cent of Algeria's energy mix by 2020. | UN | وقد اعتمد سياسة وطنية عامة لترويج استخدام الطاقة المتجددة، بما فيها الطاقة الشمسية، التي ينبغي أن تشكِّل 10 في المائة من مزيج الطاقة في الجزائر بحلول عام 2020. |
it had adopted an export-oriented manufacturing policy in order to take advantage of the expanded global market and enjoy the benefits associated with export markets. | UN | فقد اعتمدت سياسة الصناعة الموجهة للتصدير من أجل الاستفادة من الأسواق العالمية الموسعة والتمتع بالمزايا المقترنة بأسواق التصدير. |
it had adopted a poverty reduction strategy that, while people-centred, addressed sustainable development, good governance, environmental issues and disaster risk reduction, as well as social needs. | UN | وقد اعتمدت الحكومة استراتيجية للحد من الفقر محورها الشعب، وتعالج مسائل التنمية المستدامة والحوكمة الرشيدة والبيئة، والحد من أخطار الكوارث، وكذلك الاحتياجات الاجتماعية. |
To that end, it had adopted a liberal economic policy and had already concluded many bilateral free trade agreements. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية فقد اعتمد سياسة اقتصادية متحررة وعقد العديد من الاتفاقات الثنائية للتجارة الحرة. |
it had adopted new reporting guidelines and a statement on the Committee's relationship with national human rights institutions. | UN | كما اعتمدت مبادئ توجيهية جديدة للإبلاغ وبيانا بشأن علاقة اللجنة بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان. |
Guinea stated that it had adopted measures in line with the Protocol in part, but did not elaborate. | UN | وأفادت غينيا بأنها اعتمدت تدابير تتماشى مع البروتوكول بصورة جزئية ولكنها لم تستفض في الشرح. |
Kenya was in the forefront of initiatives to implement the Convention, as it had adopted new policies on special education and on disability. | UN | وأشارت إلى أن كينيا تحتل المقدمة بالنسبة لمبادرات تنفيذ الاتفاقية وذلك بالنظر إلى أنها قد اعتمدت سياسات جديدة بشأن التعليم الخاص وبشأن الإعاقة. |
Moreover, it had adopted a single delivery system with a single warhead design and a single launch platform. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنها اعتمدت نظام إيصالٍٍ وحيد مصمَّـم لحمل رأس حربي واحد ومنصة إطلاق وحيدة. |
In particular, in 2005 it had adopted Act No. 8 creating the Qatar Office for Combating Trafficking in Persons. It had also reviewed the legislation in force in order to adapt it to international norms. | UN | فاعتمدت خصوصا في عام 2005 القانون رقم 8 الذي أنشأ مكتبا قطريا لمكافحة الاتجار بالبشر، وأعادت أيضا النظر في التشريع الساري المفعول من أجل جعله منسجما مع المعايير الدولية. |
Recalling that it had adopted the recommendations of the chapter on private international law (which was chapter XIII in document A/CN.9/631) during the first part of its fortieth session (A/62/17 (Part I), para. 158), and subject to the changes mentioned above, the Commission adopted revised recommendations 200-224. | UN | 91- واستذكرت اللجنة أنها سبق أن اعتمدت توصيات الفصل المتعلق بالقانون الدولي الخاص (الذي كان الفصل ثالث عشر في الوثيقة A/CN.9/631) خلال الجزء الأول من دورتها الأربعين (الوثيقة A/62/17 (Part I)، الفقرة 158)، واعتمدت اللجنة التوصيات المنقحة 200-224، رهنا بالتغييرات المذكورة أعلاه. |
In 1997 the Commission had focused its attention more on implementing the decisions and guidelines it had adopted the previous year than on adopting new ones. | UN | وقال إن لجنة القانون الدولي قد ركزت اهتمامها في عام ١٩٩٧ على تنفيذ القرارات والمبادئ التوجيهية التي اعتمدتها في السنة السابقة بأكثر مما ركزت على اعتماد قرارات ومبادئ جديدة. |
Also on a procedural matter, it was noted that each year the Assembly ended up extending the date of recess it had adopted at the outset of the session, and wondered whether this could be improved through greater discipline on the part of Member States. | UN | وكمسألة إجرائية أيضاً، أشير إلى أن الجمعية العامة تنهي أعمالها في كل سنة بتمديد موعد تعليق الأعمال الذي كانت قد اعتمدته في بداية الدورة، وتساءل عما إذا كان لا يمكن تحسين ذلك من خلال بذل مزيد من الانضباط من جانب الدول الأعضاء. |