"it had signed" - Translation from English to Arabic

    • وقد وقعت
        
    • ووقعت
        
    • وقد وقَّعت
        
    • وقعت عليها
        
    • وقعته
        
    • كانت قد وقعتها
        
    • وقد وقّعت
        
    • وقّعتها
        
    • التي وقعتها
        
    • وقعت عليه
        
    • ووقَّعت
        
    • فقد وقعت
        
    • وأضاف قائلاً إن اليابان قد وقَّعت
        
    • كما وقعت
        
    • التي وقعها
        
    it had signed the Rome Statute and was undertaking the necessary preparatory legal work for its ratification. UN وقد وقعت على نظام روما الأساسي وهي في صدد القيام بما يلزم من عمل قانوني تحضيري للتصديق عليه.
    it had signed several international protocols and conventions, adopted numerous new laws and launched a justice reform process. UN ووقعت عدة بروتوكولات واتفاقيات دولية، واعتمدت شتى القوانين الجديدة، واستهلت عملية لإصلاح قطاع العدل.
    it had signed bilateral agreements on mutual assistance in judicial matters with over 40 countries. UN وقد وقَّعت على اتفاقات ثنائية للمساعدة المتبادلة في المسائل القضائية مع 40 بلداً.
    It also submitted the list of 39 bilateral agreements, protocols and memorandums of understanding that it had signed with other States in the field of counter-terrorism. UN كما قدمت قائمة تحتوي على 39 اتفاقا وبروتوكولا ومذكرة تفاهم ثنائية وقعت عليها مع الدول الأخرى في ميدان مكافحة الإرهاب.
    It had also given assurances through the protocols it had signed to the nuclear-weapon-free zone treaties. UN كما أنها أعطت ضمانات من خلال ما وقعته من بروتوكولات ملحقة بالمعاهدات الخاصة بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    I would like to reaffirm Thailand's commitment to all conventions and international instruments that it had signed or acceded to. UN وأود أن أؤكد مجددا التزام تايلند بجميع الاتفاقيات والصكوك الدولية التي كانت قد وقعتها أو انضمت إليها.
    it had signed the Convention against Transnational Organized Crime and its three Protocols and was taking steps towards their ratification. UN وقد وقّعت على اتفاقية الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها الثلاثة، وتتخذ خطوات من أجل التصديق عليها.
    The cooperation agreements it had signed with 16 countries formed a solid basis for its activities. UN وقد وقعت مع 16 بلدا اتفاقات تعاون تعتبر أساسا صلبا لأنشطتها.
    it had signed that Treaty and was completing the ratification process. UN وقد وقعت شيلي على المعاهدة وهي الآن في مرحلة التصديق عليها.
    To date, it had signed 102 treaties in the field of judicial assistance with 58 countries; 79 of them had come into effect. UN وقد وقعت حتى اليوم 102 معاهدة مع 58 بلدا في ميدان المساعدة القضائية، منها 79 معاهدة بدأ نفاذها.
    it had signed the Geneva Declaration on the Rights of the Child in 1928 and was also a party to the Convention on the Rights of the Child. UN ووقعت تركيا إعلان جنيف المتعلق بحقوق الطفل في عام ١٩٢٨ وهي أيضا طرف في اتفاقية حقوق الطفل.
    it had signed, in 2005, the Council of Europe Convention on the Prevention of Terrorism, which was expected to be ratified during 2008. UN ووقعت في عام 2005 اتفاقية مجلس أوروبا لمنع الإرهاب، التي يُتوقع أن يتم التصديق عليها خلال عام 2008.
    it had signed but not ratified two universal counter-terrorism instruments and two regional instruments. UN ووقعت على صكين عالميين وصكين إقليميين لمكافحة الإرهاب.
    it had signed a free trade agreement with the United States that was in the process of being approved. UN وقد وقَّعت اتفاقاً للتجارة الحرة مع الولايات المتحدة وهي بصدد الموافقة عليه.
    it had signed bilateral memorandums of understanding with Italy and Benin, and was exploring the possibility of entering into similar relationships with other countries. UN وقد وقَّعت مذكرة تفاهم ثنائية مع كل من إيطاليا وبنن، وتقوم الآن باستطلاع إمكانيات إقامة علاقات مماثلة مع بلدان أخرى.
    It asked the Government of Guinea-Bissau about the prospect of ratifying the human rights treaties that it had signed. UN وسألت سلوفينيا حكومة غينيا - بيساو عن مدى احتمال التصديق على معاهدات حقوق الإنسان التي وقعت عليها.
    It encouraged China to continue efforts to ratify the International Covenant on Civil and Political Rights, which it had signed in 1998. UN ويشجع الصين على مواصلة الجهود المبذولة للتصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الذي وقعته الحكومة في عام 1998.
    It also submitted a list of 14 bilateral agreements that it had signed in recent years in the areas of combating terrorism, organized crime, trafficking in narcotic drugs and other criminal offences. UN كما قدمت قائمة بـ 14 اتفاقاً ثنائياً كانت قد وقعتها في مجالات مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات وغيرها من الجرائم.
    it had signed and ratified all existing instruments on nuclear-weapon-free zones. UN وقد وقّعت كل الصكوك القائمة بشأن المناطق الخالية من الأسلحة النووية وصدّقت عليها.
    75. Libya remained true to its obligations under all of the international human rights agreements that it had signed. UN 75 - ولا تزال ليبيا مخلصة لالتزاماتها بموجب كافة اتفاقات حقوق الإنسان الدولية التي وقّعتها.
    He further stated that in any case, the Constitution stipulated that Bangladesh was bound by the international instruments it had signed. UN وأوضح أنه في كل الحالات، ينص الدستور على أن بنغلاديش ملزمة بالصكوك الدولية التي وقعتها.
    Uganda, for its part, had respected the agreement it had signed when it decided to withdraw from Kisangani. UN وقد احترمت أوغندا، من ناحيتها، هذا الاتفاق الذي وقعت عليه عندما قررت الانسحاب من كيسانغاني.
    it had signed the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism, and its national Congress was in the process of ratifying it. UN ووقَّعت على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، كما أن برلمانها بصدد التصديق عليها.
    14. His Government was party to all the 12 counter-terrorism conventions; it had signed the United Nations Convention against Corruption; and it had recently submitted its report to the Counter-Terrorism Committee. UN 14 - ومضى قائلا إن حكومته طرف في جميع اتفاقيات مكافحة الإرهاب الاثنتي عشرة؛ فقد وقعت اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد؛ وقدمت مؤخرا تقريرها إلى لجنة مكافحة الإرهاب.
    it had signed a comprehensive safeguards agreement and the Additional Protocol, ratified relevant international instruments, and enacted appropriate national legislation. UN وأضاف قائلاً إن اليابان قد وقَّعت على اتفاق للضمانات الشاملة وعلى البروتوكول الإضافي، وصدَّقت على الصكوك الدولية ذات الصلة، وسنَّت تشريعات وطنية ملائمة.
    it had signed the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism and the ratification procedure was expected to be completed soon. UN كما وقعت على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، ومن المتوقع أن تستكمل قريباً عملية تصديقها.
    On the other hand, the Palestinian side had repeatedly and clearly affirmed its commitment to the peace process and to the agreements it had signed. UN ومن ناحية أخرى، أكد الجانب الفلسطيني مرارا وتكرارا وبكل وضوح التزامه بعملية السلام وبالاتفاقات التي وقعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more