it had signed the Rome Statute and was undertaking the necessary preparatory legal work for its ratification. | UN | وقد وقعت على نظام روما الأساسي وهي في صدد القيام بما يلزم من عمل قانوني تحضيري للتصديق عليه. |
it had signed several international protocols and conventions, adopted numerous new laws and launched a justice reform process. | UN | ووقعت عدة بروتوكولات واتفاقيات دولية، واعتمدت شتى القوانين الجديدة، واستهلت عملية لإصلاح قطاع العدل. |
it had signed bilateral agreements on mutual assistance in judicial matters with over 40 countries. | UN | وقد وقَّعت على اتفاقات ثنائية للمساعدة المتبادلة في المسائل القضائية مع 40 بلداً. |
It also submitted the list of 39 bilateral agreements, protocols and memorandums of understanding that it had signed with other States in the field of counter-terrorism. | UN | كما قدمت قائمة تحتوي على 39 اتفاقا وبروتوكولا ومذكرة تفاهم ثنائية وقعت عليها مع الدول الأخرى في ميدان مكافحة الإرهاب. |
It had also given assurances through the protocols it had signed to the nuclear-weapon-free zone treaties. | UN | كما أنها أعطت ضمانات من خلال ما وقعته من بروتوكولات ملحقة بالمعاهدات الخاصة بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية. |
I would like to reaffirm Thailand's commitment to all conventions and international instruments that it had signed or acceded to. | UN | وأود أن أؤكد مجددا التزام تايلند بجميع الاتفاقيات والصكوك الدولية التي كانت قد وقعتها أو انضمت إليها. |
it had signed the Convention against Transnational Organized Crime and its three Protocols and was taking steps towards their ratification. | UN | وقد وقّعت على اتفاقية الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها الثلاثة، وتتخذ خطوات من أجل التصديق عليها. |
The cooperation agreements it had signed with 16 countries formed a solid basis for its activities. | UN | وقد وقعت مع 16 بلدا اتفاقات تعاون تعتبر أساسا صلبا لأنشطتها. |
it had signed that Treaty and was completing the ratification process. | UN | وقد وقعت شيلي على المعاهدة وهي الآن في مرحلة التصديق عليها. |
To date, it had signed 102 treaties in the field of judicial assistance with 58 countries; 79 of them had come into effect. | UN | وقد وقعت حتى اليوم 102 معاهدة مع 58 بلدا في ميدان المساعدة القضائية، منها 79 معاهدة بدأ نفاذها. |
it had signed the Geneva Declaration on the Rights of the Child in 1928 and was also a party to the Convention on the Rights of the Child. | UN | ووقعت تركيا إعلان جنيف المتعلق بحقوق الطفل في عام ١٩٢٨ وهي أيضا طرف في اتفاقية حقوق الطفل. |
it had signed, in 2005, the Council of Europe Convention on the Prevention of Terrorism, which was expected to be ratified during 2008. | UN | ووقعت في عام 2005 اتفاقية مجلس أوروبا لمنع الإرهاب، التي يُتوقع أن يتم التصديق عليها خلال عام 2008. |
it had signed but not ratified two universal counter-terrorism instruments and two regional instruments. | UN | ووقعت على صكين عالميين وصكين إقليميين لمكافحة الإرهاب. |
it had signed a free trade agreement with the United States that was in the process of being approved. | UN | وقد وقَّعت اتفاقاً للتجارة الحرة مع الولايات المتحدة وهي بصدد الموافقة عليه. |
it had signed bilateral memorandums of understanding with Italy and Benin, and was exploring the possibility of entering into similar relationships with other countries. | UN | وقد وقَّعت مذكرة تفاهم ثنائية مع كل من إيطاليا وبنن، وتقوم الآن باستطلاع إمكانيات إقامة علاقات مماثلة مع بلدان أخرى. |
It asked the Government of Guinea-Bissau about the prospect of ratifying the human rights treaties that it had signed. | UN | وسألت سلوفينيا حكومة غينيا - بيساو عن مدى احتمال التصديق على معاهدات حقوق الإنسان التي وقعت عليها. |
It encouraged China to continue efforts to ratify the International Covenant on Civil and Political Rights, which it had signed in 1998. | UN | ويشجع الصين على مواصلة الجهود المبذولة للتصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الذي وقعته الحكومة في عام 1998. |
It also submitted a list of 14 bilateral agreements that it had signed in recent years in the areas of combating terrorism, organized crime, trafficking in narcotic drugs and other criminal offences. | UN | كما قدمت قائمة بـ 14 اتفاقاً ثنائياً كانت قد وقعتها في مجالات مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات وغيرها من الجرائم. |
it had signed and ratified all existing instruments on nuclear-weapon-free zones. | UN | وقد وقّعت كل الصكوك القائمة بشأن المناطق الخالية من الأسلحة النووية وصدّقت عليها. |
75. Libya remained true to its obligations under all of the international human rights agreements that it had signed. | UN | 75 - ولا تزال ليبيا مخلصة لالتزاماتها بموجب كافة اتفاقات حقوق الإنسان الدولية التي وقّعتها. |
He further stated that in any case, the Constitution stipulated that Bangladesh was bound by the international instruments it had signed. | UN | وأوضح أنه في كل الحالات، ينص الدستور على أن بنغلاديش ملزمة بالصكوك الدولية التي وقعتها. |
Uganda, for its part, had respected the agreement it had signed when it decided to withdraw from Kisangani. | UN | وقد احترمت أوغندا، من ناحيتها، هذا الاتفاق الذي وقعت عليه عندما قررت الانسحاب من كيسانغاني. |
it had signed the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism, and its national Congress was in the process of ratifying it. | UN | ووقَّعت على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، كما أن برلمانها بصدد التصديق عليها. |
14. His Government was party to all the 12 counter-terrorism conventions; it had signed the United Nations Convention against Corruption; and it had recently submitted its report to the Counter-Terrorism Committee. | UN | 14 - ومضى قائلا إن حكومته طرف في جميع اتفاقيات مكافحة الإرهاب الاثنتي عشرة؛ فقد وقعت اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد؛ وقدمت مؤخرا تقريرها إلى لجنة مكافحة الإرهاب. |
it had signed a comprehensive safeguards agreement and the Additional Protocol, ratified relevant international instruments, and enacted appropriate national legislation. | UN | وأضاف قائلاً إن اليابان قد وقَّعت على اتفاق للضمانات الشاملة وعلى البروتوكول الإضافي، وصدَّقت على الصكوك الدولية ذات الصلة، وسنَّت تشريعات وطنية ملائمة. |
it had signed the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism and the ratification procedure was expected to be completed soon. | UN | كما وقعت على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، ومن المتوقع أن تستكمل قريباً عملية تصديقها. |
On the other hand, the Palestinian side had repeatedly and clearly affirmed its commitment to the peace process and to the agreements it had signed. | UN | ومن ناحية أخرى، أكد الجانب الفلسطيني مرارا وتكرارا وبكل وضوح التزامه بعملية السلام وبالاتفاقات التي وقعها. |