"it had to" - Translation from English to Arabic

    • كان يجب أن
        
    • كان عليه أن
        
    • كان عليها أن
        
    • يتعين عليها أن
        
    • اضطرت إلى
        
    • كان لا بد أن
        
    • فيتعين أن
        
    • كان لابد أن
        
    • انه يجب ان
        
    • تعين عليها أن
        
    • وكان عليها أن
        
    • وعليه أن
        
    • هو كان لا بدّ أن
        
    • هو كان لا بُدَّ أنْ
        
    • هو كَانَ لِزاماً عليهِ أَنْ
        
    I'm just sorry that this time It had to be me. Open Subtitles أنا آسف أن هذه المرة كان يجب أن يكون أنا.
    It had to be yesterday, that was the way. Open Subtitles كان يجب أن أموت بالأمس، هكذا كان مفترضاً.
    "and see if I could learn what It had to teach, Open Subtitles وأرى إن كنت أستطيع التعلم ما كان عليه أن يعلم
    When UST was setting up its Faculty of Medicine, It had to comply with the prerequisite that it included a Gabinete de Fisica. UN فعندما كانت الجامعة بصدد إنشاء كلية الطب، كان عليها أن تستوفي شرطاً أساسياً، وهو أن تضم قسماً للفيزياء.
    The court stated that, when deciding on interim measures, It had to limit itself to a cursory examination of the merits of the case. UN وقالت المحكمة ، لدى اتخاذ قرار بشأن التدابير المؤقتة ، انه يتعين عليها أن تحصر عملها في فحص عاجل لموضوع الدعوى .
    Fusas asserted that It had to leave behind all its property at the time it left Iraq. UN وأكدت شركة فوساس أنها اضطرت إلى أن تخلف وراءها جميع ممتلكاتها عند مغادرتها العراق.
    So whoever made It had to heat the steel to make it malleable,then fold and hammer it. Open Subtitles لذا من صنعه كان لا بد أن يسخن الفولاذ لجعله طيّع، ثمّ يطوي ويطرقه.
    I'm sorry It had to happen here in our home. Open Subtitles أنا آسف أنه كان يجب أن يحدث هنا في وطننا.
    It had to be that guy he killed when we first got here. Open Subtitles كان يجب أن يكون الشاب الذي قتل عندما وصلنا لأول مرة هناك
    Look, it's not what any of us wanted, but It had to happen. Open Subtitles اسمعوا, ليس الأمر ما أراده أياً منّا، ولكن كان يجب أن يحدث
    In the process, It had to find answers to a number of crucial questions that were raised during the preparations for the Summit. UN وفي سير هذه العملية كان عليه أن يسعى للحصول على إجابات لعدد من المسائل الحاسمة التي أُثيرت أثناء الإعدادات للقمة.
    It had to do with the base, didn't it? Open Subtitles كان عليه أن يفعل مع القاعدة، أليس كذلك؟
    Although the Commission had followed the spirit of the Flemming principle, It had to allow for a certain level of flexibility in applying the survey methodology. UN وعلى الرغم من أن اللجنة تقيدت بروح مبدأ فيليمنغ، فقد كان عليها أن تتحلى بقدر من المرونة في تطبيق منهجية الاستقصاء.
    Such values are dear to Zimbabwe as It had to wage a war for its people to be able to enjoy these rights. UN وهذه القيم تعتز بها زمبابوي التي كان عليها أن تخوض حربا من أجل تمكين شعبها من التمتع بهذه الحقوق.
    Firstly, It had to judge whether the institutional structure at Headquarters and in the field, including human resources and expertise, was sufficiently robust to respond to the organizational challenges that it would face in future. UN فأولا، يتعين عليها أن ترى ما إذا كان الهيكل المؤسسي في المقر وفي الميدان، بما فيه من موارد بشرية وخبرات فنية، قويا بما يكفي لمواجهة التحديات التي ستواجهها المنظمة في المستقبل.
    Upon the withdrawal of its personnel, Zhejiang states that It had to abandon its tangible property in Kuwait. UN وذكرت الشركة بعد سحب موظفيها أنها اضطرت إلى التخلي عن ممتلكاتها المادية في الكويت.
    I'm fine. Look, It had to happen at some point. Open Subtitles أنا على ما يرام، كان لا بد أن يحدث في مرحلة ما
    If it wished to be a place where people wanted to come to work, It had to have good legislation, good practice and good employer behaviour. UN وإذا أرادت أن تكون موقعا يرغب الناس في القدوم إليه للعمل، فيتعين أن تكون لديها تشريعات جيدة وممارسات حسنة وسلوك طيب من جانب أرباب العمل فيها.
    "Judging by the light coming through the cracks in the walls, It had to be nearly midday." Open Subtitles تقيم النور القادم من خلال شقوق في الجدران، كان لابد أن يكون منتصف النهار تقريباً.
    I thought It had to be a wooden stake or something. Open Subtitles اعتقد انه يجب ان يكون شئ خشبي او مشابه له.
    Lenzing asserted that It had to pay down payments to its suppliers. UN وأكدت الشركة أنه تعين عليها أن تدفع مبالغ مقدماً إلى مورِّديها.
    It first encountered it with the outbreak of the Second World War, when its territory became a major theatre of war. It had to endure a number of grim military operations engaged in by the Axis forces and the Allied forces. UN وقد بدأت معاناتها معها باندلاع الحرب العالمية الثانية عندما غدا إقليمها مسرحا كبيرا من مسارح تلك الحرب، وكان عليها أن تكابد وطيس عدد من العمليات العسكرية التي خاضتها قوات المحور وقوات الحلفاء.
    It had to rely on the information provided by the source. UN وعليه أن يعتمد على المعلومات التي قدمها المصدر.
    If the Signal interrupted the feed, It had to come from our trigger man's detonator. Open Subtitles إذا سلجنال قاطع الغذاء، هو كان لا بدّ أن يجيء من مفجر رجل زنادنا.
    Or at least It had to look like it. Open Subtitles أَو على الأقل هو كان لا بُدَّ أنْ يَبْدوَ مثله.
    It had to be you. Open Subtitles هو كَانَ لِزاماً عليهِ أَنْ يَكُونَ أنت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more