"it has also been noted" - Translation from English to Arabic

    • ولوحظ أيضا
        
    • ولوحظ أيضاً
        
    • لوحظ أيضا
        
    • كما لوحظ
        
    • وقد لوحظ أيضاً
        
    • فقد لوحظ أيضاً
        
    it has also been noted that Palestinian women have been humiliated and harassed during raids on their homes. UN ولوحظ أيضا تعرض الفلسطينيات لﻹهانة والمضايقة خلال الغارات التي تشن على منازلهن.
    it has also been noted that longer-term support through the development of other innovative sources of finance for development should be considered to supplement the Facility. UN ولوحظ أيضا ضرورة النظر في تقديم دعم أطول أجلا باستحداث مصادر مبتكرة أخرى لتمويل التنمية لاستكمال عمل المرفق.
    it has also been noted that Kosovo Ministries are sending documents to the municipalities in Albanian only. UN ولوحظ أيضا أن الوزارات في كوسوفو لا ترسل الوثائق إلى البلديات إلا باللغة الألبانية.
    it has also been noted that access to effective remedies often relies on providing proof for personal identification, a task that can be hampered by the effects of deprivation of nationality. UN ولوحظ أيضاً أنه غالباً ما يتوقف اللجوء إلى سبل الانتصاف الفعالة على توفير برهان على الهوية الشخصية، وهو أمر كثيراً ما تعيقه الآثار الناجمة عن التجريد من الجنسية.
    it has also been noted that capacity-development initiatives must reach from the regional to the national level, involve all stakeholders, and be customized to national circumstances. UN ولوحظ أيضاً أن المبادرات في مجال بناء القدرات يجب أن تنتقل من الصعيد الإقليمي إلى الصعيد الوطني، وأن تشمل جميع أصحاب المصلحة، وأن تتكيف مع الظروف الوطنية.
    it has also been noted that species diversity is usually richer in secondary forests than in stands of natural forests. UN وقد لوحظ أيضا أن الغابات الثانوية عادة ما تكون أكثر ثراء بالأنواع من الغابات الطبيعية.
    it has also been noted that KLA uniforms are available for about DM 50 in Albania and that Albanian—national men with no relationship at all to the KLA can use the uniform as a passport through the German KFOR sector of Kosovo. UN كما لوحظ أن زي جيش تحرير كوسوفو متوافر في ألبانيا بسعر يبلغ نحو 50 ماركاً ألمانياً وأن رجالاً من رعايا ألبانيا لا علاقة لهم بالمرة بجيش تحرير كوسوفو يمكنهم استخدام زي جيش تحرير كوسوفو كجواز سفر لعبور القطاع الألماني لقوة الأمن الدولية في كوسوفو.
    it has also been noted that there are incidental effects of the epidemic including loss of property, stigma and discrimination against those infected and has legislated against the vices. UN وقد لوحظ أيضاً وجود آثار عارضة لذلك الوباء من بينها ضياع الممتلكات ووصم أولئك المصابين والتمييز ضدهم ومن ثم قُدم هذا التشريع لمحاربة تلك الرذائل.
    39. it has also been noted that during the pilot period the highest vacancy rates were associated with those missions with only one investigator position. UN 39 - ولوحظ أيضا أن أعلى معدلات الشواغر ارتبطت، خلال الفترة التجريبية، بالبعثات التي تتضمن وظيفة لمحقق واحد فقط.
    it has also been noted by military naval operations in the region that the attacks in the Somali Basin appear to be highly organized and more systematic. UN ولوحظ أيضا خلال العمليات العسكرية البحرية في المنطقة أن الهجمات التي وقعت في حوض الصومال تبدو متسمة بدرجة عالية من التنظيم وبقدر أكبر من المنهجية.
    it has also been noted that the administrative costs of collecting a financial transaction tax could be relatively low, given the existing interlinkages of financial systems worldwide. UN ولوحظ أيضا أن التكاليف الإدارية لجباية ضريبة المعاملات المالية يمكن أن تكون قليلة نسبيا نظرا لأوجه الترابط القائمة بين النظم المالية في جميع أنحاء العالم.
    it has also been noted that many of the tasks suggested by JIU as appropriate for the United Nations System Chief Executives Board for Coordination or the Inter-Agency Standing Committee belonged more appropriately to the focal point, particularly as convenor of the Executive Committee on Peace and Security. UN ولوحظ أيضا أن كثيرا من المهام التي اقترحتها وحدة التفتيش المشتركة بصفتها مهاما ملائمة لمجلس الرؤساء التنفيذيين أو لجنة التوجيه المشتركة بين الوكالات تتبع على نحو أكثر ملاءمة لجهة الاتصال، خاصة بصفتها الجهة التي تعقد اجتماعات اللجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن.
    32. it has also been noted that continued consideration should be given to estoppel, which has already been commented upon in previous reports, and its relation to the study of unilateral acts. UN 32 - ولوحظ أيضا أنه ينبغي مواصلة النظر في الإغلاق الحكمي الذي جرى التعليق عليه فعلا في تقارير سابقة وصلته بدراسة الأفعال الانفرادية.
    it has also been noted that with the more lucrative oceanic fisheries harvested mostly by distant-water fishing fleets, shrimp catches had become important components of landings in Mozambique, Madagascar and the United Republic of Tanzania. UN ولوحظ أيضا أنه مع قيام أساطيل صيد اﻷسماك في المياه النائية بمعظم عمليات صيد أسماك المحيطات اﻷكثر ربحية، أصبح المصيد من الجمبري مكونا هاما في المصيد من أسماك الوصول في موزامبيق ومدغشقر وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    it has also been noted that the rapid removal of Haitian children without a court order was unwarranted; some of the children were in the process of being adopted before the earthquake hit. UN ولوحظ أيضاً أن الإسراع في نقل الأطفال الهايتيين دون إذن قضائي أمر لم يكن له ما يسوّغه؛ فبعض الأطفال كانوا في طور التبني قبل حدوث الزلزال.
    it has also been noted that despite the schedule for the sector, it has not yet been possible to take action to recover and extend existing capacity in all systems because of the overriding need to keep the programmes on-budget. UN ولوحظ أيضاً أنه تعذر حتى الآن العمل على جميع الشبكات، رغم أن ذلك مقرر في البرنامج القطاعي، بما يسمح بالحفاظ على الطاقات الراهنة وتوسيعها بسبب تقييد تنفيذ المشاريع على قدر التمويل المتاح.
    20. it has also been noted that the process by which the roster has been developed has not been rigorous, resulting in a varying quality of scientific expertise. UN 20- ولوحظ أيضاً أن العملية التي اتبعت في إعداد قائمة الخبراء لم تكن صارمة، مما أدى إلى تفاوت في نوعية الخبرة العلمية.
    Nevertheless, it has also been noted that, without prejudice to the issue of whether or not new normative standards are needed, it is generally recognized that a consolidation and evaluation of existing norms would be of value and would provide the basis for filling whatever gaps may exist. UN ومع ذلك، لوحظ أيضا أنه، دون المساس بمسألة ما اذا كانت هناك حاجة الى معايير نموذجية جديدة، فمن المسلم به عموما أن تدعيم وتقييم المعايير القائمة سيكون مفيدا وسيوفر اﻷساس لسد أي فجوات قد تكون قائمة.
    it has also been noted that the United Nations Country Teams have not always integrated the economic development of indigenous peoples and minorities into country programmes. UN وقد لوحظ أيضا أن أفرقة الأمم المتحدة القطرية لم تقم دائما بإدراج التنمية الاقتصادية للشعوب الأصلية والأقليات في برامجها القطرية.
    it has also been noted that any activities to develop capacity at the level of international climate technology information centres and networks, will also depend on the enhancement of existing national and regional technology information centres. UN ٦٣- كما لوحظ أن أي أنشطة تنفذ لتطوير القدرة على صعيد مراكز وشبكات المعلومات المتعلقة بتكنولوجيا المناخ ستعتمد أيضاً على تحسين المراكز الوطنية والاقليمية القائمة المعنية بالمعلومات المتعلقة بالتكنولوجيا.
    it has also been noted that the GATS recognizes the right to regulate and does not prevent foreign service suppliers from being subject to the prevailing regulatory requirements - or even to additional, stricter requirements, provided they are scheduled as national treatment restrictions. UN كما لوحظ أن الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات يعترف بالحق في التنظيم ولا يحول دون خضوع موردي الخدمات الأجانب للمتطلبات التنظيمية السائدة - أو حتى لمتطلبات إضافية أشد صرامة شريطة أن تكون مدرجة في الجداول ضمن القيود المتصلة بالمعاملة الوطنية.
    it has also been noted in the previous parts of the report that because reforms in many United Nations organizations have only been undertaken very recently or are in the process of being applied, it is too early to evaluate their impact. UN 4 - وقد لوحظ أيضاً في الجزأين السابقين من التقرير أن من السابق لأوانه تقييم أثر الإصلاحات لأن الإصلاحات في العديد من منظمات الأمم المتحدة لم يُضطلَع بها إلا في وقت قريب جداً أو أنها ما زالت في طور التطبيق.
    Although the presence of police observers may have had a preventive effect on violations, it has also been noted that the impact was limited, as no disciplinary or preventive action was taken on the complaints which were transmitted to the National Police Affairs Commission. UN ولئن كان من الجائز أن وجود مراقبي الشرطة قد أثر تأثيرا وقائيا من حيث الانتهاكات، فقد لوحظ أيضاً أن التأثير كان محدوداً ﻷنه لم تُتخذ أي اجراءات جزائية أو وقائية بالنسبة للشكاوى التي أحيلت الى اللجنة الوطنية لشؤون الشرطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more