"it is also essential that" - Translation from English to Arabic

    • ومن الضروري أيضا أن
        
    • ومن الجوهري أيضا أن
        
    • من الضروري أيضا أن
        
    • ومن اﻷساسي أيضا أن
        
    • يصبح من الضروري كذلك إيجاد
        
    • من الضروري أيضاً أن
        
    • ومن الضروري أيضاً أن
        
    • ومن الضروري كذلك
        
    • ومن الضروري للغاية أيضا أن
        
    • يتعين أيضا استخدام
        
    • ومن الأساسي أيضا
        
    • من الجوهري أيضا أن
        
    it is also essential that the authority of UNFICYP be respected by the local population and authorities. UN ومن الضروري أيضا أن يحترم السكان المحليون وتحترم السلطات المحلية سلطة القوة في المنطقة العازلة.
    it is also essential that this work support gender equality and the empowerment of women. UN ومن الضروري أيضا أن تدعم هذه الأعمال المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    it is also essential that this work supports gender equality and the empowerment of women. UN ومن الضروري أيضا أن يدعم هذا العمل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    it is also essential that the international community continue to be united in its determination not to create a power vacuum after DDR. UN ومن الجوهري أيضا أن يستمر المجتمع الدولي موحدا في عزمه على منع حدوث فراغ قوة بعد نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    29. Finally, it is also essential that the Government of Morocco sign promptly the status-of-forces agreement on MINURSO. UN ٩٢ - وختاما، من الضروري أيضا أن توقﱢع حكومة المغرب دون إبطاء على الاتفاق المتعلق بمركز القوات الخاص بالبعثة.
    it is also essential that people who participate directly in these operations be guaranteed their safety in the field. UN ومن اﻷساسي أيضا أن نكفل السلامة في الميدان لﻷفراد الذين يشاركون مباشرة في هذه العمليات.
    As most African countries are commodity-dependent it is also essential that mechanisms for stabilizing commodity prices at profitable levels be evolved. UN وحيث أن معظم البلدان اﻷفريقية بلدان تعتمد على سلع اساسية يصبح من الضروري كذلك إيجاد آليات لتثبيت أسعار السلع اﻷساسية على مستويات مربحة.
    it is also essential that we put all our energies into the new round of multilateral trade negotiations that is just beginning. UN ومن الضروري أيضا أن نكرس كل طاقاتنا في الجولة الجديدة من المفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف، التي بدأت لتوها.
    it is also essential that Member States conclude, as soon as possible, a comprehensive convention on international terrorism. UN ومن الضروري أيضا أن تبرم الدول، بأسرع وقت ممكن، اتفاقية دولية معنية بالإرهاب.
    it is also essential that the International Committee to Accompany the Transition fully shoulder its responsibilities. UN ومن الضروري أيضا أن تضطلع اللجنة الدولية لمصاحبة الانتقال بمسؤولياتها اضطلاعاً كاملاً.
    it is also essential that we attack the economic and financial problems as part of the struggle against poverty. UN ومن الضروري أيضا أن نتصدى بقوة للمشاكل الاقتصادية والمالية كجزء من مكافحة الفقر.
    it is also essential that the 2005 Conference lead to progress on the disarmament agenda. UN ومن الضروري أيضا أن يفضي مؤتمر عام 2005 إلى إحراز تقدم في جدول أعمال نزع السلاح.
    it is also essential that Sierra Leone maintains strong and confident political parties, which, ultimately, are agents of change. UN ومن الضروري أيضا أن تضم سيراليون أحزابا سياسية قوية وواثقة، تُعدُّ في نهاية المطاف عوامل للتغيير.
    it is also essential that the authority of UNFICYP in the buffer zone is respected by the local population and local authorities. UN ومن الضروري أيضا أن تُحترم سلطة قوة الأمم المتحدة في المنطقة العازلة من قبل السكان المحليين والسلطات المحلية.
    it is also essential that financial institutions provide resources for the transition to electronic nautical charters. UN ومن الجوهري أيضا أن توفر المؤسسات المالية الموارد اللازمة للانتقال إلى الخرائط الملاحية الالكترونية.
    it is also essential that the residual mechanism continue this support. UN ومن الجوهري أيضا أن تظل الآلية المعنية بتصريف الأعمال المتبقية تحصل على هذا الدعم.
    But I think it is also essential that I make it absolutely clear that Canada’s national objective — a ban, a comprehensive ban, on APLs — is one to which we attach very fundamental importance. UN ولكنني أعتقد بأنه من الضروري أيضا أن أوضح تماما أن هدف كندا الوطني، أي فرض حظر، حظر شامل على اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، هو هدف نوليه أهمية رئيسية.
    it is also essential that the relevant United Nations bodies take the primary responsibility for carrying out non-financial measures of assistance to third States. UN ومن اﻷساسي أيضا أن تتحمل هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة المسؤولية الرئيسية لتنفيذ التدابير غير المالية المتعلقة بمساعدة الدول الثالثة.
    As most African countries are commodity-dependent it is also essential that mechanisms for stabilizing commodity prices at profitable levels be evolved. UN وحيث أن معظم البلدان اﻷفريقية بلدان تعتمد على سلع اساسية يصبح من الضروري كذلك إيجاد آليات لتثبيت أسعار السلع اﻷساسية على مستويات مربحة.
    it is also essential that DOEs receive from the Board the information they need to do their work. UN وبالمقابل، فإن من الضروري أيضاً أن تتلقى الكيانات من المجلس المعلومات اللازمة للقيام بعملها.
    it is also essential that the authors of the assessment have access to the necessary peer-reviewed and non-peer-reviewed literature and to inputs from indigenous and local knowledge holders and practitioners. UN ومن الضروري أيضاً أن يكون في مقدور مؤلفي التقييم الحصول على المواد الضرورية التي خضعت للاستعراض النظير، والتي لم تخضع له، وكذلك للحصول على مُدخلات من أصحاب المعارف الأصلية والمحلية والممارسين.
    it is also essential that these laboratory data are critically evaluated. UN ومن الضروري كذلك تقييم هذه البيانات المختبرية بشكل دقيق.
    it is also essential that indigenous cultures and governance systems are dynamic and able to respond to rapidly changing circumstances. UN ومن الضروري للغاية أيضا أن تتمتع ثقافات الشعوب الأصلية ونظم حكمها بالحيوية والقدرة على الاستجابة للظروف المتغيرة بسرعة.
    However, it is also essential that those resources be used effectively. UN بيد أنه يتعين أيضا استخدام تلك الموارد استخداما فعالا.
    it is also essential that mechanisms are put in place to monitor the implementation of such norms. UN ومن الأساسي أيضا وضع آليات لرصد تطبيق هذه القواعد.
    it is also essential that the United Nations System Chief Executives Board for Coordination be more accountable for its activities and achieve greater transparency in the election and selection of the senior officers of the Organization. In this vein, the Joint Inspection Unit has posited several ideas that should be taken into account. UN من الجوهري أيضا أن يعمل رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق على نحو أكثر مساءلة في أنشطته وأن يحقق قدرا أكبر من الشفافية في الانتخابات واختيار كبار الموظفين في المنظمة، وفي هذا الصدد، طرحت وحدة التفتيش المشتركة عدة أفكار جديرة بأن تؤخذ في الحسبان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more