"it is also essential to" - Translation from English to Arabic

    • ومن الضروري أيضا
        
    • ولا بد أيضا من
        
    • ومن الضروري أيضاً
        
    • ومن الأساسي أيضا
        
    • من الضروري أيضا
        
    • ومن الجوهري أيضا
        
    • من الجوهري أيضا العمل على
        
    • وهو جوهري أيضا
        
    • يجب أيضاً
        
    • ومن الأمور الأساسية أيضا
        
    • ومن الأمور الأساسية أيضاً
        
    • من اﻷساسي أيضا
        
    • من الأساسي أيضاً
        
    • ويبدو من الضروري أيضاً
        
    it is also essential to underline the critical need for additional and timely support for national reintegration efforts. UN ومن الضروري أيضا إبراز الحاجة الماسة لدعم إضافي، يأتى في الوقت المناسب للجهود الوطنية لإعادة الإدماج.
    it is also essential to resist forces of division that spread misunderstanding and mistrust, especially among peoples of different religions. UN ومن الضروري أيضا مقاومة قوى الانقسام التي تنشر سوء التفاهم وانعدام الثقة، ولا سيما بين الشعوب من أديان مختلفة.
    it is also essential to design a coordinating mechanism dedicated to monitoring sustainable development. UN ومن الضروري أيضا تصميم آلية تنسيقية مخصصة لرصد التنمية المستدامة.
    it is also essential to enhance regional cooperation in order to bring about a long-term AIDS response. UN ولا بد أيضا من الاهتمام الدولي بدعم القدرات والآليات الإقليمية لتحقيق استجابة طويلة الأمد لمرض الإيدز.
    it is also essential to ensure the cooperation and commitment of the Security Council. UN ومن الضروري أيضاً كفالة تعاون مجلس الأمن والتزامه.
    it is also essential to have, well in advance, a proper perspective of the likely long-term financial obligation of the United Nations after the expiry of the mandate of the Tribunal. UN ومن الأساسي أيضا أن يكون لدى المحكمة، في وقت مبكر جدا، منظور مناسب لالتزام الأمم المتحدة المالي بعد انتهاء ولاية المحكمة، وهو التزام يرجح أنه سيكون طويل الأجل.
    In this process, it is also essential to take into account the views of the intended beneficiaries. UN وفي هذه العملية، من الضروري أيضا مراعاة آراء المستفيدين المستهدفين.
    it is also essential to bear in mind the variety of legal regimes applicable to both activities, in accordance with international law. UN ومن الضروري أيضا أن نبقي في البال مختلف الأنظمة القانونية التي تنطبق على كلا النشاطين، وفقا للقانون الدولي.
    it is also essential to view crime within the framework of human security and to consider all of its factors. UN ومن الضروري أيضا دراسة الجريمة في إطار الأمن البشري، وأخذ جميع عواملها في الاعتبار.
    it is also essential to draw up regulations to stop money-laundering and thus create a legal framework so that it can be punished as an unlawful activity. UN ومن الضروري أيضا وضع ضوابط لمنع غسل اﻷموال وبالتالي ﻹنشاء إطار قانوني يمكﱢن من معاقبة ذلك بوصفه نشاطا غير قانوني.
    it is also essential to make the wording of some articles more precise. UN ومن الضروري أيضا جعل صياغة بعض المواد أكثر دقة.
    it is also essential to stress that gender equality will remain the mandate of all United Nations entities. UN ومن الضروري أيضا التأكيد على أن المساواة بين الجنسين ستظل مهمة جميع كيانات الأمم المتحدة.
    it is also essential to ensure implementation, on a voluntary and progressive basis, as a contribution to reducing vulnerability to financial crisis and contagion. UN ومن الضروري أيضا كفالة التنفيذ، على أساس تطوعي وتدريجي، كإسهام في تخفيف حدة التعرض للأزمات المالية ولعدواها.
    it is also essential to review the database structure and content on a regular basis to ensure that it meets the requirements of the Authority. UN ولا بد أيضا من استعراض هيكل قواعد البيانات ومحتواها على أساس منتظم لضمان أن يلبيا احتياجات السلطة.
    it is also essential to enhance regional cooperation to ensure a long-term AIDS response. UN ولا بد أيضا من الاهتمام الدولي بدعم القدرات والآليات الإقليمية لتحقيق استجابة طويلة الأمد لمرض الإيدز.
    it is also essential to have a coordination mechanism at a national level to ensure that such issues are taken into account. UN ومن الضروري أيضاً وجود آلية للتنسيق على الصعيد الوطني لكفالة وضع مثل هذه القضايا في الاعتبار.
    it is also essential to recall that the Peacebuilding Commission is not a development agency. UN ومن الأساسي أيضا أن نتذكر أن لجنة بناء السلام ليست وكالة إنمائية.
    In our view, it is also essential to continue to improve the working methods of the Security Council. UN وفي رأينا أنه من الضروري أيضا أن نواصل تحسين أساليب عمل مجلس الأمن.
    it is also essential to understand the dynamic relationship between economic and political processes that create and influence these structures and the place of women on the gender equality continuum; UN ومن الجوهري أيضا فهم العلاقة الدينامية القائمة بين العمليتين الاقتصادية والسياسية اللتين تُنشِئان هذه الهياكل وتؤثران عليها وفهم مكان المرأة في ذلك النطاق المتواصل المتعلق بالمساواة بين الجنسين؛
    While addressing urban poverty, it is also essential to eradicate rural poverty and to improve living conditions, as well as to create employment and educational opportunities in rural settlements and small and medium-sized cities and towns in rural areas. UN وبينما يجري التصدي للفقر الحضري، من الجوهري أيضا العمل على استئصال شأفة الفقر الريفي وتحسين الأحوال المعيشية، وكذلك إيجاد فرص العمل والفرص التعليمية في المستوطنات الريفية وفي المدن الصغيرة ومتوسطة الحجم والبلدات في المناطق الريفية.
    it is also essential to the eradication of poverty. UN وهو جوهري أيضا لاستئصال الفقر.
    One delegation suggested that, while the Washington Consensus continues to be valid and countries attempting to achieve stable growth in the current world economy still need to pay attention to its precepts, it has become clearer over time that, in order to establish strong, equitable and sustained growth, it is also essential to ensure good governance, transparency and broad-based institutional development. UN ورأى أحد الوفود أنه إذا كان توافق آراء واشنطن لا يزال صالحاً وكان على البلدان التي تسعى إلى تحقيق نمو مستقر في الاقتصاد العالمي الراهن أن تراعي مبادئه، فقد أخذ يتضح مع مرور الوقت أنه يجب أيضاً ضمان الحكم السديد والشفافية والتنمية المؤسسية الواسعة النطاق إذا أريد تحقيق نمو قوي ومنصف ومطرد.
    it is also essential to improve the synergy of the Vienna-based international bodies and other entities for drug control, crime prevention and terrorism prevention, as well as the other international and regional bodies active in those fields. UN ومن الأمور الأساسية أيضا تحسين التآزر فيما بين الهيئات الدولية القائمة في فيينا وسائر الكيانات المعنية بمراقبة المخدرات ومنع الجريمة ومنع الإرهاب، وكذلك سائر الهيئات الدولية والإقليمية الناشطة في هذه الميادين.
    it is also essential to ensure access to recourse and remedies for acts of violence. UN ومن الأمور الأساسية أيضاً ضمان فرص الوصول إلى سبل الطعن والانتصاف في حال التعرض لأفعال العنف.
    It concurs with the Secretary-General’s assessment that it is essential to maintain the ceasefire, a breach of which could seriously threaten regional stability, and that it is also essential to move the process forward. UN ويوافق على تقييم اﻷمين العام بأن من اﻷساسي الحفاظ على وقف إطلاق النار الذي يمكن أن يعرض انتهاكه الاستقرار في المنطقة لخطر بالغ، وبأن من اﻷساسي أيضا دفع العملية إلى اﻷمام.
    At the same time, it is also essential to acknowledge that debt relief per se will not release sufficient resources to attain the larger goals contained in the Millennium Declaration, including the Millennium Development Goals and human rights. UN وفي الوقت ذاته، من الأساسي أيضاً الاعتراف بأن تخفيف عبء الدين لن يوفر في حد ذاته موارد كافية لبلوغ الأهداف الأكبر الواردة في إعلان الألفية، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية وحقوق الإنسان.
    98. it is also essential to readjust the arrangements for monitoring drought and land degradation, so as to mould them round objectives involving not only crisis management, but also risk prevention. UN 98- ويبدو من الضروري أيضاً تعديل تدابير رصد الجفاف وتدهور الأراضي، لربطها بأهداف لا تقتصر على إدارة الأزمات فحسب، بل تشمل أيضاً تجنب المخاطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more