"it is also necessary for" - Translation from English to Arabic

    • ومن الضروري أيضا
        
    it is also necessary for the expert to set out in the same addendum all the documents which he or she may have relied upon. UN ومن الضروري أيضا أن يحدّد الخبير في الإضافة ذاتها جميع الوثائق التي اعتمد عليها.
    it is also necessary for that framework be put into operation. UN ومن الضروري أيضا أن يتم تنفيذ ذلك الإطار.
    it is also necessary for the rebel groups and militias to respect the ceasefire and show a constructive attitude at the negotiating table. UN ومن الضروري أيضا للجماعات المتمردة والمليشيات أن تحترم وقف إطلاق النار وتبدي اتجاها إيجابيا على طاولة المفاوضات.
    it is also necessary for the Israeli Government to make efforts towards détente. UN ومن الضروري أيضا أن تبذل الحكومة الإسرائيلية جهودا من أجل تحقيق الانفراج.
    it is also necessary for the Council, at least in respect of legal questions, to resort to that judicial body established under the Charter. UN ومن الضروري أيضا للمجلس، على اﻷقل فيما يتعلق بالمسائل القانونية، أن يلجأ الى تلك الهيئة القضائية المنشأة بموجب الميثاق.
    it is also necessary for both sides to work together so that their own agencies can resume the humanitarian functions which, in its efforts to restore normal conditions, UNFICYP has assumed over the years. UN ومن الضروري أيضا أن يعمل الجانبان معا بالشكل الذي يتيح للوكالات التابعة لهما استئناف المهام اﻹنسانية التي ظلت قوة اﻷمم المتحدة تتولاها على مدار السنين ضمن جهودها لاقرار اﻷوضاع الطبيعية.
    it is also necessary for each State of origin to conduct a preliminary assessment of the interests at stake, in order to plan its own future action taking them into account. UN ومن الضروري أيضا أن تقوم كل دولة من الدول المصدر بتقييم أولي للمصالح المطروحة، للتخطيط للعمل المناسب الذي يضطلع به في المستقبل والذي يؤخذ في الاعتبار.
    it is also necessary for the two sides to work together so that their own agencies can resume the humanitarian functions which, in its efforts to restore normal conditions, UNFICYP has assumed over the years. UN ومن الضروري أيضا أن يعمـل الجانبان معا حتى يمكـن لوكالاتهما استئناف المهام اﻹنسانية التي اضطلعت بها القوة على مر السنين في إطار جهودها الرامية الى استعادة اﻷحوال الطبيعية.
    it is also necessary for the Council to abide by the guiding principles set out in the institution-building text to ensure universality, transparency, objectivity and non-selectiveness in the consideration of human rights matters. UN ومن الضروري أيضا أن يتقيد المجلس بالمبادئ التوجيهية المتضمنة في النص المتعلق ببناء المؤسسات لضمان الصبغة العالمية والشفافية والموضوعية وتحاشي الانتقائية عند النظر في مسائل حقوق الإنسان.
    it is also necessary for it to be noted somewhere in the instrument that the best assurances against the use or threat of use of nuclear weapons is the complete elimination of those weapons, and that measures to that effect are highly desirable. UN ومن الضروري أيضا أن يرد في مكان ما في الصك ذكر أن أفضل تأكيدات بعدم استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها تتمثل في الإزالة التامة لتلك الأسلحة، وأن من المستصوب إلى حد بعيد اتخاذ تدابير لتحقيق تلك الغاية.
    it is also necessary for some States, particularly in our region, to bolster the campaign against the drug trade by reviewing their national legislation. UN ومن الضروري أيضا أن تقوم بعض الدول، لا سيما في منطقتنا، بدعم الحملة ضد تجارة المخدرات عن طريق إعادة النظر في تشريعاتها الوطنية.
    The return of the families must be realized. it is also necessary for the abduction issue to be thoroughly resolved through all available measures, including fact-finding as to what actually happened. UN وينبغي لهذه العائلات أن تعود، ومن الضروري أيضا أن تتم تسوية مسألة المخطوفين على نحو دقيق عن طريق جميع التدابير المتاحة، بما في ذلك إجراء عملية لتقصي الحقائق بشأن ما حدث فعلا.
    it is also necessary for it to be noted somewhere in the instrument that the best assurances against use or threat of use of nuclear weapons is the complete elimination of those weapons, and that measures to that effect are highly desirable. UN ومن الضروري أيضا أن يرد في مكان ما في الصك ذكر أن أفضل تأكيدات بعدم استخدام اﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها تتمثل في اﻹزالة التامة لتلك اﻷسلحة، وأن من المستصوب إلى حد بعيد اتخاذ تدابير لتحقيق تلك الغاية.
    16. Among other things, it is also necessary for the Umoja team to monitor the quality of all deliverables, and for the Umoja leadership and governance structures to ensure vigilant oversight and risk mitigation over the life cycle of the project. UN 16 - ومن الضروري أيضا لفريق أوموجا أن يقوم في جملة أمور بمراقبة جودة جميع المنجزات، كما يتعين على قيادة مشروع أوموجا وهياكله الإدارية ضمان الرقابة اليقِظة والحد من آثار المخاطر على مدى دورة حياة المشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more