We think it is critical that we remain engaged in substantive matters on the crisis. | UN | ونعتقد أنه من الأهمية بمكان أن نظل نشارك في المسائل الموضوعية بشأن الأزمة. |
it is critical that there be harmonization of the objectives of trade and development policies on the part of our development partners. | UN | إن من الأهمية بمكان أن يسعى شركاؤنا في التنمية لتحقيق المواءمة بين أهداف السياسات التجارية والإنمائية. |
it is critical that people exercising their right to complain can do so without fear of recrimination or reprisal. | UN | فمن الأهمية بمكان أن يتمكن الناس من ممارسة حقهم في الشكوى دون خوف من التجريم أو الانتقام. |
it is critical that the process be guided by the principles of equal treatment and non-discrimination. | UN | ومن المهم للغاية أن تسترشد هذه العملية بمبادئ المساواة في المعاملة وعدم التمييز. |
In this era of increasing interdependence, it is critical that we continue to work together towards bringing about a more peaceful world environment. | UN | وفي حقبة الاعتماد المتبادل المتزايد هذه، من المهم للغاية أن نواصل العمل معا من أجل إيجاد بيئة عالمية سلمية بقدر أكبر. |
it is critical that people exercising their right to complain can do so without fear of recrimination or reprisal. | UN | ومن المهم أن يتمكن الناس من ممارسة حقهم في تقديم الشكوى دون خوفٍ من التجريم أو الانتقام. |
Therefore, it is critical that we do our best to use such things only when we really have to - if at all. | Open Subtitles | فإنه ينتج كمية من العوامل المدمرة للبيئة. ولذلك فمن المهم أن نستخدمه عند الحاجة فقط |
it is critical that weapons of mass destruction stay forever out of the hands of non-State actors. | UN | ومن الأهمية الحاسمة أن تبقى أسلحة الدمار الشامل إلى الأبد بعيدة عن أيدي الجهات من غير الدول. |
Today, as the Somalis face yet another calamity, it is critical that Africa rise to the situation obtaining on the ground. | UN | واليوم، وقد ألَمّت بالصوماليين فاجعة أخرى، من الأهمية بمكان أن تكون أفريقيا مستعدة لمواجهة الحالة السائدة على الأرض. |
it is critical that the relationship between those bodies and the major political parties improve. | UN | من الأهمية بمكان أن تتحسن العلاقة بين تلك الهيئات والأحزاب السياسية الرئيسية. |
However, it is critical that they have experience in the human rights dimension of their particular discipline. | UN | ومع ذلك، فمن الأهمية بمكان أن تكون لهم خبرة في مجال تخصصهم تتعلق بالبُعد المتمثل في حقوق الإنسان. |
As a result, it is critical that Governments engage their national youth so that dialogue can begin. | UN | ونتيجة لذلك، فمن الأهمية بمكان أن تتعامل الحكومات مع رعاياها من الشباب بحيث يمكن البدء بالحوار. |
Humans are innovators and problem solvers and, when we encounter obstacles to development, it is critical that the person be empowered to step in and present solutions. | UN | إن البشر مبدعون وقادرون على حل المشاكل، وعندما نواجه عقبات تعترض سبيل التنمية، فمن الأهمية بمكان أن يتم تمكين الفرد لكي يتدخل ويقدم حلولا. |
it is critical that these resources be used as seed money for leveraging non-core resources. | UN | ومن المهم للغاية أن تستخدم هذه الموارد كبذرة رأس مال لتعبئة الموارد غير الأساسية. |
In these difficult and unpredictable circumstances, it is critical that the international community remain united. | UN | وفي هذه الظروف الصعبة والتي لا يمكن التنبؤ بها، من المهم للغاية أن يظل المجتمع الدولي متحدا. |
it is critical that there be a breakthrough on negotiating modalities at next week's meeting of trade ministers in Geneva. | UN | ومن المهم أن تتخذ خطوة جذرية في أساليب التفاوض في اجتماع وزراء التجارة الذي سيعقد في الأسبوع القادم في جنيف. |
it is critical that the United Nations puts in place mechanisms that will bring the whole gamut of the Organization's expertise to bear on the task of the emergency relief, rehabilitation and reconstruction. | UN | فمن المهم أن تضع اﻷمم المتحدة اﻵليات التي ستحشد خبرة المنظمة بكاملها القيام بمهمة اﻹغاثة الطارئة، وإعادة التأهيل والتعمير. |
it is critical that the international community work together to address North Korea's growing threats to its neighbours and to the world. | UN | ومن الأهمية الحاسمة أن يعمل المجتمع الدولي معا للتصدي لتهديدات كوريا الشمالية المتزايدة لجيرانها وللعالم. |
it is critical that the Mission, under the leadership of my Special Representative, should remain in a position to render effective assistance to the peace process in Sierra Leone. | UN | ومن اﻷهمية بمكان أن تظل البعثة، بقيادة ممثلي الخاص، في وضع يسمح لها بتقديم مساعدة فعالة لعملية السلام في سيراليون. |
it is critical that the Government of the Sudan cooperate fully with UNMIS as it begins the process of withdrawing. | UN | فمن المهم للغاية أن تتعاون حكومة السودان تعاونا كاملا مع بعثة الأم المتحدة فيما تبدأ عملية الانسحاب. |
Given the expanding role of IRS for disease vector control which includes the use of DDT, it is critical that countries intending to implement this intervention be provided support to ensure adequate management capacity. | UN | دي. تي، فإنه من المهم أن يتم تزويد البلدان التي تعتزم تنفيذ هذه العملية، بالدعم لكفالة كفاية القدرة على الإدارة. |
In this context, it is critical that the reform of the Security Council be carried out in a way that unites Member States. | UN | وفي هذا الصدد، من الجوهري أن يجري تنفيذ إصلاح مجلس الأمن على نحو يوحد الدول الأعضاء. |
it is critical that such plans focus on support for achievement of the Goals. | UN | ومن الحيوي أن تركز هذه الخطط على الدعم المقدم لتحقيق الأهداف. |
We also believe that it is critical that sentences be served inside Rwanda. | UN | ونعتقد أيضا أن من الحيوي أن يتم قضاء فترات الأحكام داخل رواندا. |
As such, it is critical that DOS has the capability needed and resources required to ensure that sufficient coverage exists in internal auditing, evaluation and investigation work at UNFPA. | UN | ومن ثم، من الأهمية الحاسمة أن تتوفر للشعبة القدرة اللازمة والموارد المطلوبة لضمان وجود تغطية كافية في المراجعة الداخلية للحسابات وأعمال التقييم والتحقيقات في الصندوق. |
it is critical that the Commission review these gaps and challenges and promote progressive and concrete measures, grounded in human rights standards, to inform the ongoing debate on poverty and development. | UN | ومن الأمور البالغة الأهمية أن تستعرض اللجنة تلك الفجوات والتحديات وأن تشجع اتخاذ تدابير تقدمية ومحددة، ترتكز على معايير حقوق الإنسان، وتوفر معلومات للمناقشة الجارية بشأن الفقر والتنمية. |