"it is deplorable" - Translation from English to Arabic

    • ومن المؤسف
        
    • ومما يؤسف له
        
    it is deplorable that UNCED has not been followed by the provision of new money for sustainable development. UN ومن المؤسف أن مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية لم يتبعه توفير أموال جديدة للتنمية المستدامة.
    In this context, it is deplorable to see official development assistance reaching its lowest point ever. UN ومن المؤسف أن نرى في هذا السياق أن المساعدة اﻹنمائية الرسمية قد وصلت إلى أدنى مستوى لها حتى اﻵن.
    it is deplorable that many of the successful and profitable web sites on the World Wide Web are of a pornographic nature. UN ومن المؤسف أن العديد من المواقع الناجحة والمربحة على الإنترنت تقدم مواد خليعة.
    it is deplorable that instead of promoting the quest for peace and understanding between peoples, civil wars and fratricidal confrontations are being fomented. UN ومن المؤسف كذلك أن تُثار الحروب الأهلية والاقتتال بين الأشقاء بدلا من أن تُعَزَّز مساعي السلام والتفاهم بين الشعوب.
    it is deplorable that this state of affairs has occurred not through natural calamities, but through national waste and mismanagement. UN ومما يؤسف له أن هذا الوضع غير ناجم عن الكوارث وإنما عن التبذير وسوء الإدارة على الصعيد الوطني.
    it is deplorable to note that special or national interests sometimes prevail over the sense of solidarity that increasing interdependence requires. UN ومن المؤسف أن نلاحظ أن المصالح الخاصة أو الوطنية تطغى أحيانا على مشاعر التضامن التي يتطلبها التكافل المتزايد.
    it is deplorable that, while discussing the question of the advancement of women, Muslims of Bosnia and Herzegovina have launched yet another call for the lifting of the arms embargo. UN ومن المؤسف أنه في الوقت الذي تجري مناقشة مسألة النهوض بالمرأة، يقوم مسلمو البوسنة والهرسك مرة أخرى بالدعوة لرفع الحظر على اﻷسلحة.
    it is deplorable and absolutely unacceptable that such a deliberate massacre of innocent civilians is perpetrated and no one is held responsible for such criminal actions, which clearly constitute war crimes. UN ومن المؤسف وغير المقبول إطلاقا أن تُرتكب هذه المجزرة المتعمدة في حق مدنيين أبرياء ولا يُساءل أي شخص عن هذه الأعمال الإجرامية التي من الواضح أنها تشكل جرائم حرب.
    it is deplorable that after more than 32 years we still live with the wish to start negotiations on the NSAs, while outside developments are not at all conducive to the goal of NSAs and the resistance in this regard is indicative of scenarios for possible use of nuclear weapons. UN ومن المؤسف أننا لا نزال، بعد مرور أكثر من 32 سنة، نعايش الأمل في بدء المفاوضات بشأن الضمانات الأمنية السلبية، في حين ليست التطورات في الخارج على الإطلاق مواتية لبلوغ هدف وضع تلك الضمانات وتدل مقاومة هذا المسعى على وجود سيناريوهات للاستخدام المحتمل للأسلحة النووية.
    it is deplorable that some of the warring parties are being encouraged from the outside, instead of the promotion of an inclusive, sovereign dialogue that enables those peoples to find peaceful solutions to their differences themselves. UN ومن المؤسف أن بعض الأطراف المتحاربة تلقى التشجيع من الخارج عوضا عن الترويج لحوار سيادي يشمل الجميع ويمكن تلك الشعوب من الوصول ذاتيا إلى تسوية سلمية لخلافاتها.
    How much time, labour and money have we wasted for almost 10 years? it is deplorable that the CD has wasted almost 10 years discussing inconclusively a programme of work. UN فكم من الوقت والعمل والمال أضعنا على مدى قرابة عشر سنوات؟ ومن المؤسف أن مؤتمر نزع السلاح قد أضاع قرابة عشر سنوات وهو يناقش برنامج عملٍ دون أن يتوصل إلى أية نتيجة حاسمة.
    it is deplorable that some individuals are continuing to pursue narrow factional agendas and seek to disrupt the operations of the National Transitional Government. UN ومن المؤسف أن بعض الأفراد يواصلون السعي إلى تحقيق البرامج الضيقة الأفق الخاصة بالفصائل ويعملون على تعطيل عمليات الحكومة الانتقالية الوطنية.
    93. it is deplorable that a journalist can be jailed for protesting against corruption, but heartening that he had the courage to express his views — and that his association was prepared to go to his defence. UN ٣٩ - ومن المؤسف له أن يودع صحفي السجن لتنديده بالفساد، بيد أنه من المشجع أن تكون لـه شجاعة اﻹبداء عن آرائه، وأن تكون جمعيته مستعدة للدفاع عنه.
    it is deplorable that North Korea persists in the same old confrontational behaviour, and it is all the more so in the light of my Government's commitment to the provision of two light-water reactors, costing billions of dollars, to North Korea and our shipment of 150,000 tons of rice to feed the starving North Korean people. UN ومن المؤسف أن كوريا الشمالية تصر على اتباع نفس أسلوب المواجهة القديم، ويزداد الشعور باﻷسف في ضوء التزام حكومة بلدي بتزويد كوريا الشمالية بمفاعلين للماء الخفيف تبلغ تكاليفهما البلايين من الدولارات، وشحن ١٥٠ ألف طن من اﻷرز ﻹطعام شعب كوريا الشماليــة الجائع.
    it is deplorable, however, that the unilateral economic, commercial and financial embargo imposed by the United States against Cuba remains intact after 50 years, despite the strong demand and expectations of the overwhelming majority of Member States of the United Nations. UN ومن المؤسف مع ذلك أن يظل الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض بشكل انفرادي من قبل الولايات المتحدة قائما بعد 50 عاما على الرغم من مطالبة الأغلبية الساحقة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وتطلعاتها.
    it is deplorable that such a judgement should be passed after Iraq has shown two months of unparalleled complete cooperation with UNMOVIC and IAEA in order to comply with resolution 1441 (2002). UN ومن المؤسف أن يُطلق حكما كهذا بعد شهرين من تعاون شامل لا مثيل له أبداه العراق مع أنموفيك والوكالة من أجل تنفيذ القرار 1441 (2002).
    22. it is deplorable to note that our aggressors are engaging daily in gross and systematic violations of the fundamental rules and principles of environmental law in the occupied territories in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo, pillaging and destroying the fauna and flora of the Virunga, Garamba and Kahuzi-Biega National Parks for commercial profit.6 UN ٢٢ - ومن المؤسف ملاحظة أن المعتدين علينا يرتكبون يوميا انتهاكات جماعية وممنهجة للقواعد والمبادئ اﻷساسية لقانون البيئة في اﻷراضي المحتلة الواقعة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية ويقومون بنهب وإتلاف نباتات وحيوانات متنزهاتنا الوطنية في فيرونغا وغارامبا كاهوزي بييغا، وذلك ﻷهداف تجارية محضة)٦(.
    it is deplorable that they try to justify their inhuman actions by their dictum, in the words of their Head of State, that “war has no rules” and that “indiscriminate killings of civilians are inevitable and justifiable in war”. UN ومن المؤسف أن النظام يحاول تبرير أعماله اللاإنسانية بالمقولة التي تتردد في كلمات رئيس الدولة التي تشير إلى أن " كل شيء مقبول في الحرب " وأن " عمليات القتل بلا تمييز للمدنيين هي حتمية ومبررة في الحرب " .
    it is deplorable that almost 10 years into the twenty-first century colonialism is still an issue with which this Organization has to deal. UN ومما يؤسف له أن الاستعمار ما زال، بعد قرابة 10 سنوات من بدء القرن الحادي والعشرين، مسألة يتعين على هذه المنظمة التعامل معها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more