it is envisaged that the roll-out process will begin in 2013. | UN | ومن المتوخى أن تبدأ عملية نشر الإطار في عام 2013. |
it is envisaged that the lessons learned in the pilot project will facilitate early entry into other volatile quarters of the city. | UN | ومن المتوخى أن تيسر الدروس المستخلصة من المشروع التجريبي الدخول في وقت مبكر إلى أحياء أخرى غير مستقرة في المدينة. |
it is envisaged that the President will be elected by a presidential electoral college. | UN | ويتوخى أن تنتخب الرئيس هيئة انتخابية رئاسية. |
it is envisaged that the workshop will be similar to the two previous workshops, held in Senegal and Botswana, respectively, in 2007. | UN | ويتوخى أن تكون حلقة العمل مشابهة للحلقتين السابقتين اللتين عقدتا في السنغال وبوتسوانا، على التوالي، في عام 2007. |
As in the past, it is envisaged that the item in question will remain on the agenda of the General Assembly. | UN | وكما هو الحال في السابق، من المتوخى أن يظل البند المعني مدرجا في جدول أعمال الجمعية العامة. |
it is envisaged that the road map will include an African common position and a comprehensive framework for African climate change programmes. | UN | ومن المتوخى أن تتضمن خريطة الطريق موقفاً إفريقيا موحداً وإطاراً شاملاً لبرامج تغير المناخ الأفريقية. |
it is envisaged that the funds would be provided by a group of private banks still to be identified. | UN | ومن المتوخى أن توفر الأموال مجموعة من المصارف الخاصة التي لم تحدد بعد. |
it is envisaged that the step-by-step guide will be translated into French and Portuguese. | UN | ومن المتوخى أن يترجم هذا الدليل إلى اللغتين الفرنسية والبرتغالية. |
it is envisaged that the first 200 officers of the 500-strong Emergency Response Unit will become operational by July 2009. | UN | ومن المتوخى أن يبدأ 200 من ضباط وحدة مواجهة الطوارئ البالغ قوامها 500 ضابط العمل بحلول تموز/يوليه 2009. |
it is envisaged that the increased participation of women will certainly progress the gender component of service delivery and other improvements. | UN | ومن المتوخى أن تؤدي زيادة مشاركة المرأة إلى إحراز تقدم أكيد في العنصر الجنساني من أداء الخدمات وسيحدث تحسينات أخرى. |
it is envisaged that the workshop will be similar to the two previous workshops, held in Senegal and Botswana in 2007. | UN | ويتوخى أن تكون حلقة العمل مشابهة للحلقتين السابقتين اللتين عقدتا في السنغال وبوتسوانا في عام 2007. |
it is envisaged that the processing of claims would be carried out principally by the commissioners. | UN | ويتوخى أن يقوم، المفوضون بصورة رئيسية، بتجهيز المطالبات. |
As in the past, it is envisaged that the item in question will remain open in the agenda of the General Assembly. | UN | وكما هو الحال في الماضي، من المتوخى أن يبقي البند المعني بالأمر مفتوحا في جدول أعمال الجمعية. |
As stated earlier, it is envisaged that the field asset control system would be installed in up to 15 field missions in twelve months after the approval and recruitment of the staff required. | UN | ووفقا للمشار إليه من قبل، من المتوخى أن يجري تركيب نظام مراقبة اﻷصول الميدانية فيما يصل إلى ١٥ بعثة ميدانية خلال إثني عشر شهرا بعد الموافقة على الموظفين اللازمين وتعيينهم. |
As in the past, it is envisaged that the item in question will remain open in the Assembly's agenda. | UN | وكما هو الحال في الماضي، من المتوخى أن يبقي البند المعني مفتوحا في جدول أعمال الجمعية. |
it is envisaged that the complete draft programming notes will be available for review by the end of 2009. | UN | ومن المزمع أن يصبح مشروع الملاحظات العملية عن البرمجة، بعد اكتماله، متاحا لاستعراضه بنهاية عام 2009. |
it is envisaged that the information will be available towards the middle of 1998. | UN | ومن المنتظر أن تتاح المعلومات قرابة منتصف عام ٨٩٩١. |
5. it is envisaged that the number of meetings for each agenda item will be as follows: four meetings for agenda item 3 (a); three meetings for agenda item 3 (b); two meetings for agenda item 3 (c); and one meeting for agenda items 4 and 5. | UN | ٥- يتوخى أن يكون عدد الجلسات المخصصة لكل بند من بنود جدول اﻷعمال على النحو التالي: أربع جلسات للبند ٣)أ( من جدول اﻷعمال، وثلاث جلسات للبند ٣)ب( من جدول اﻷعمال، وجلستان للبند ٣)ج( من جدول اﻷعمال؛ وجلسة للبندين ٤ و٥ من جدول اﻷعمال. |
it is envisaged that the Special Representative, accompanied by two other staff members, will undertake six five-day trips to Headquarters. | UN | ومن المتوقع أن يقوم الممثل الخاص، برفقة موظفين اثنين، بست رحلات إلى المقر، تكون مدة كل منها خمسة أيام. |
it is envisaged that the Group would hold one session in Geneva and two sessions in New York in 2006. | UN | ويُتوخى أن يعقد الفريق جلسة واحدة في جنيف وجلستين في نيويورك خلال عام 2006. |
it is envisaged that the benchmarks will be results-based and, in general, not tied to target dates. | UN | ومن المتصور أن تستند المعايير إلى النتائج وألا تتقيد، بصفة عامة، بمواعيد مستهدفة. |
it is envisaged that the response of MONUC will be twofold: promoting accountability from the de facto authorities and launching measures to build confidence between the communities. | UN | ومن المتوقع أن تكون استجابة البعثة ذات شقين، هما: العمل على كفالة إخضاع سلطات الأمر الواقع للمساءلة واتخاذ تدابير لبناء الثقة بين المجتمعات المحلية. |
it is envisaged that the provision of administrative support by the United Nations organizations to the secretariat might include a central coordinating body to carry out liaison with regional hubs based in the regional offices of the various United Nations organizations or other entities. | UN | ومن المرتأى أيضاً أن توفير الدعم الإداري من قبل منظمات الأمم المتحدة للأمانة قد يشمل هيئة تنسيقية مركزية لتنفيذ مهام الاتصال بالمراكز الإقليمية القائمة في المكاتب الإقليمية التابعة لمختلف منظمات الأمم المتحدة أو الكيانات الأخرى. |
it is envisaged that the Special Representative, accompanied by three other staff members, will undertake eight five-day trips to Headquarters. | UN | ومن المعتزم أن يقوم الممثل الخاص وبصحبته ثلاثة موظفين آخرين بثماني رحلات إلى المقر مدة كل منها خمسة أيام. |
8. it is envisaged that the first substantive session of the Preparatory Committee will meet for 10 days in April 2008, with 2 meetings per day, for a total of 20 meetings, with simultaneous interpretation in the six official languages of the United Nations. | UN | 8 - ومن المقرر انعقاد الدورة الموضوعية الأولى للجنة التحضيرية لمدة عشرة (10) أيام، في نيسان/أبريل 2008، بمعدل جلستين كل يوم، بحيث يصل مجموع الجلسات إلى عشرين (20) جلسة، تُوفر لها الترجمة الشفوية بجميع اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة. |
To that end, it is envisaged that the key deliverables of the Study would include: | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، من المتوقع أن تشمل المهام الرئيسية القابلة للإنجاز، يُتوخى أن تتضمن هذه الدراسة ما يلي: |
Until such time as longer-term arrangements are established, it is envisaged that the de facto authorities in place will continue to provide the administration and ensure the maintenance of law and order in the areas to be evacuated. | UN | وحتى يحين وقت وضع الترتيبات الأطول أجلا، فإنه من المتصور أن يجري على الفور إجلاء سلطات الأمر الواقع القائمة والتي ستواصل الاضطلاع بالإدارة وكفالة حفظ القانون والنظام في المناطق. |