"it is equally important to" - Translation from English to Arabic

    • ومن المهم أيضا
        
    • ومن المهم بنفس القدر
        
    • ومن المهم أيضاً
        
    • ومن المهم بالمثل
        
    • من المهم بنفس القدر
        
    • ومن المهم بنفس الدرجة
        
    • فإن من المهم بنفس الدرجة
        
    • ومما له أهمية مماثلة
        
    • ومن المهم بالقدر نفسه
        
    • من المهم بالمثل
        
    • فمن المهم أيضاً
        
    • ويتساوى في الأهمية
        
    • ومن المهم بقدر مساوٍ
        
    • ومن المهم على حد سواء
        
    • مما له أهمية مماثلة
        
    it is equally important to review, amend or abolish existing laws and regulations that discriminate against women. UN ومن المهم أيضا مراجعة القوانين والأنظمة الموجودة التي تميز ضد المرأة أو تعديلها أو إلغاؤها.
    it is equally important to underline that Azerbaijan has been leading a campaign of falsifying facts in reference to the incident at Khojaly. UN ومن المهم أيضا التأكيد على أن أذربيجان ما فتئت تشن حملة لتزوير الحقائق، في إشارة إلى الحادث الذي وقع في خوجالي.
    it is equally important to promote growth that focuses on output and employment creation and ensures an inclusive financial system. UN ومن المهم بنفس القدر تعزيز النمو الذي يركز إلى الإنتاج وإيجاد فرص العمل ويكفل قيام نظام مالي شامل.
    it is equally important to enhance ongoing efforts aimed at ensuring synergies and complementarities between the analytical work and operational activities of UNCTAD. UN ومن المهم أيضاً تعزيز الجهود الجارية الرامية إلى ضمان التآزر والتكامل بين العمل التحليلي والأنشطة التنفيذية للأونكتاد.
    it is equally important to ensure that significant efforts are made to improve the conceptualization of the SIDS category. UN ومن المهم بالمثل ضمان بذل جهود كبيرة لتحسين الإطار المفاهيمي لفئة الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Once decisions have been reached, it is equally important to ensure that they are fully implemented. UN وما أن يتم التوصل إلى قرارات، من المهم بنفس القدر ضمان تنفيذ تلك القرارات بالكامل.
    it is equally important to simplify the regulatory framework for the private sector and to accelerate work on land and property legislation and regulation, allowing private entrepreneurs to play a stronger role in generating employment. UN ومن المهم بنفس الدرجة تبسيط الإطار التنظيمي للقطاع الخاص، وإسراع العمل المتعلق بوضع قوانين وأنظمة الأراضي والممتلكات، والسماح لأصحاب المشاريع الخاصة بالاضطلاع بدور أقوى في توفير فرص العمالة.
    While conflict prevention and peacekeeping are critical, it is equally important to ensure that societies emerging from conflict do not fall back. UN ورغم أن اتقاء النزاعات وحفظ السلام أمران حيويان، فإن من المهم بنفس الدرجة ضمان عدم ارتكاس المجتمعات الخارجة من النزاعات.
    it is equally important to emphasize again that the time for action is now. UN ومن المهم أيضا التأكيد مجددا على أن وقت العمل قد أزف.
    228. it is equally important to recognize the diversity of ageing populations. UN 228 - ومن المهم أيضا الإقرار بتنوع فئات السكان المسنين.
    36. it is equally important to develop a clear set of criteria as to when the programme participation of a witness or family member may be terminated. UN 36 - ومن المهم أيضا وضع مجموعة واضحة من المعايير تتعلق بتوقيت إنهاء مشاركة شاهد ما أو عضو في أسرة في برنامج الحماية.
    it is equally important to establish the scope of work that will not be achieved in the project; UN ومن المهم بنفس القدر تحديد نطاق العمل الذي لن ينجز في إطار المشروع.
    it is equally important to ensure that the working methods of the Council guarantee transparency in the debates and in decision-making processes. UN ومن المهم بنفس القدر كفالة أن تضمن أساليب عمل المجلس الشفافيـة فـــي المناقشــات وعمليات صنع القرار.
    it is equally important to regulate activities connected to mining, oil prospecting and industrial agriculture, which are direct sources of water pollution. UN ومن المهم أيضاً تنظيم الأنشطة المرتبطة بالتعدين والتنقيب عن النفط والزراعة الصناعية، وهي أمور تشكل مصادر مباشرة لتلوث المياه.
    it is equally important to break down barriers of different disciplines and cultures, such as those of multinationality. UN ومن المهم بالمثل إزالة الحواجز القائمـة بيـن مختلـف التخصصــات والثقافات، مثل الحواجز المتصلة بتعدد الجنسيات.
    Likewise, it is equally important to ensure the participation of the private sector in achieving the goals of the Decade. UN وبالمثل، من المهم بنفس القدر ضمان مشاركة القطاع الخاص في تحقيق أهداف العقد.
    5. it is equally important to note that the mock calendars do not envisage additional meetings (the only exception being the International Law Weeks in option I (see annex I, item 205)) or additional costs for meeting servicing. UN 5 - ومن المهم بنفس الدرجة ملاحظة أن الجدولين الصوريين لا يتضمنان جلسات إضافية باستثناء وحيد هو أسابيع القانون الدولي في الخيار الأول (انظر المرفق الأول، البند 205) أو تكاليف إضافية لخدمة الاجتماعات.
    While conflict prevention and peacekeeping are critical, it is equally important to ensure that societies emerging from conflict do not fall back. UN ورغم أن اتقاء النزاعات وحفظ السلام أمران حيويان، فإن من المهم بنفس الدرجة ضمان عدم ارتكاس المجتمعات الخارجة من النزاعات.
    164. it is equally important to mention the growth in job creation in the more varied sectors and areas of the national economy. UN 164- ومما له أهمية مماثلة الإشارة إلى النمو في خلق فرص العمل في القطاعات والمجالات الأكثر تنوعاً من الاقتصاد الوطني.
    it is equally important to ensure that the benefits of economic growth and job creation reach everyone in society. UN ومن المهم بالقدر نفسه أن تصل فوائد النمو الاقتصادي وتوفير فرص العمل إلى كل فرد من أفراد المجتمع.
    Alongside political negotiations, it is equally important to focus on economic and technological development in the areas administered by the Palestinian Authority. UN وإلى جانب المفاوضات السياسية، من المهم بالمثل التركيز على التنمية الاقتصادية والتكنولوجية في المناطق التي تديرهــــا السلطة الفلسطينية.
    it is equally important to ensure that commitments are fully implemented. UN فمن المهم أيضاً التأكد من تنفيذ الالتزامات تنفيذاً كاملاً.
    49. it is equally important to build the capacity of the legal system to uphold women's right to own land and other property. UN 49- ويتساوى في الأهمية بناء قدرة النظام القانوني بما يكفل مؤازرة حق المرأة في تملك الأرض وغيرها من الممتلكات.
    it is equally important to ensure that national and international systems are in place to curb corruption and to monitor and expose corrupt officials. UN ومن المهم بقدر مساوٍ ضمان وجود نُظم وطنية ودولية لكبح الفساد ومراقبة الموظفين الفاسدين وفضحهم.
    it is equally important to recognize that the outreach programme strives to provide much more than simply an awareness of the work of the Tribunal. UN ومن المهم على حد سواء الاعتراف بأن برنامج التوعية للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا يسعى إلى توفير ما هو أكثر من مجرد التعرف على عمل المحكمة بكثير.
    In our view, it is equally important to make serious progress on the issue of official development assistance and foreign direct investment flows. UN وفي رأينا أن مما له أهمية مماثلة إحراز تقدم جدي في موضوع المساعدة الإنمائية الرسمية وتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more