"it is here" - Translation from English to Arabic

    • وهنا
        
    • إنه هنا
        
    • انها هنا
        
    • هو مكمن
        
    • فهنا
        
    • هنا يقبع
        
    • فمن هنا
        
    And it is here that the nuclear-weapon powers have chosen to submit a formula for NSA. UN وهنا أيضاً اختارت الدول الحائزة للأسلحة النووية تقديم صيغة لضمانات الأمن السلبية.
    it is here that the international regime of human rights, the most important feature of today's world, was born. UN وهنا كان ميلاد النظام الدولي لحقوق الإنسان، والذي يعد أهم الملامح في عالم اليوم.
    it is here that the authorities have a role to play in striking a balance between the required freedom of expression and combating racial and religious discrimination. UN وهنا يظهر دور السلطات العامة في التوصل إلى تحقيق توازن بين حرية التعبير الضرورية ومقاومة التمييز العنصري والديني.
    Has the birth already started? The birth is not a future event; it is here. UN هل بدأ الميلاد فعلا؟ فالميلاد ليس حدثا مستقبليا؛ إنه هنا.
    it is here on earth where we need a messiah who will fight for our freedom. Open Subtitles إنه هنا على الأرض حيث أننا بحاجة إلى المسيح الذي سيقاتل من أجل حريتنا
    it is here, in Europe, in the former Yugoslavia. Open Subtitles انها هنا في اوروبا بما كان يعرف بيوغوسلافيا
    " In fact, it is here that the legal significance of an interpretative declaration lies, for it provides evidence of intention in the light of which the treaty is to be interpreted. " UN " ذلك في الواقع هو مكمن الأهمية القانونية التي يتسم بها الإعلان التفسيري، لأنه يقيم الدليل على النية التي ستفسر المعاهدة في ضوئها " ().
    And yet, it is here that a debate should be organized and a consensus crafted regarding solutions to major problems. UN ومع ذلك فهنا ينبغي تنظيم المناقشات وصياغة توافق في الآراء بشأن حلول المشاكل الكبرى.
    it is here the damned did violence against God. Open Subtitles هنا يقبع الذين إستخدموا العنف ضد الرب
    Oh, well, it is here and I know it. Open Subtitles أوه، حسنا، فمن هنا وأنا أعرف ذلك.
    it is here, and nowhere else, that we can draw up universally accepted norms that have the approval of the largest possible number of States. UN وهنا المكان، الذي لا مكان غيره، الذي نستطيع فيه أن نصوغ معايير تلقى قبولا عالميا، ويوافق عليها أكبر عدد ممكن من الدول.
    it is here at the United Nations that we must fight together against the forces of destruction. UN وهنا في اﻷمم المتحدة يجب أن نكافح معا ضد قوى التدمير.
    it is here that we must open the door to development for many nations trapped in poverty. UN وهنا يجب أن نفتح الباب أمام التنمية للعديد من اﻷمم الرازحة تحت عبء الفقر.
    it is here that the intersection and interplay of globalization and the post-cold-war international order complicate matters. UN وهنا فإن تقاطع وتداخل العولمة والنظام الدولي في فترة ما بعد الحرب الباردة يتسببان في تعقيد اﻷمور.
    it is here that legal instruments with truly global reach recommend themselves. UN وهنا تصبح الصكوك العالمية المدى حقا جذابة.
    it is here that the spirit of Rio mocks us in the lack of fulfilment of the provision of new and additional resources to finance sustainable development. UN وهنا تسخر منا روح ريو لعدم الوفاء بتوفير موارد جديدة وإضافية لتمويل التنمية المستدامة.
    - And now that it is here. - It is not here over. Open Subtitles و الأن إنه هنا إنه ليس هنا بعد
    it is here that our story begins, but be warned... Open Subtitles إنه هنا حيثما تبدأ قصتنا .... و لكن كم حذراً
    Do you know the monster they are talking about it is here Open Subtitles هل تعرف الوحش الذي يتحدثون عنه إنه هنا
    And it is here, in Jerusalem's garden of Gethsemane, that the New Testament says he was arrested before being sentenced to death. Open Subtitles And it is here, انها هنا في حديقه الجثمانيه في القدس, تقول الوصيه انه -هنا- تم القبض عليه
    it is here, with Nathan. Open Subtitles انها هنا , مع نايثن
    In fact, it is here that the legal significance of an interpretative declaration lies, for it provides evidence of intention in the light of which the treaty is to be interpreted. UN ذلك في الواقع هو مكمن الأهمية القانونية التي يتسم بها الإعلان التفسيري، لأنه يقيم الدليل على النية التي ستفسر المعاهدة في ضوئها().
    it is here that the flora and fauna of two continents first met and continue to blend and the rising of Central America out of the ocean floor changed the world's climate dramatically. UN فهنا التقت لأول مرة الأنواع النباتية والحيوانية للقارتين ولا تزال تمتزج، كما أن بزوغ أمريكا الوسطى من قاع المحيط غيّر مناخ العالم بقدر كبير.
    it is here the damned did violence against God. Open Subtitles هنا يقبع الذين إستخدموا العنف ضد الرب
    it is here for work? Open Subtitles فمن هنا للحصول على وظيفة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more