"it is high time for" - Translation from English to Arabic

    • الوقت قد حان
        
    • لقد آن الأوان لكي
        
    • وقد آن الأوان لكي
        
    • حان الوقت لأن
        
    • وقد حان الوقت لكي
        
    • لقد آن الأوان لأن
        
    • فقد حان الوقت لكي
        
    • وحان الوقت لكي
        
    • ولقد آن الأوان
        
    • حان الوقت للقيام
        
    Perhaps it is high time for the business of war to assume its responsibility for peace and development. UN وربما أن الوقت قد حان لكي تتحمل تجارة الحروب مسؤوليتها عن السلم والتنمية.
    The sponsors of the two draft resolutions believe that it is high time for the international community to deal with the question of the Middle East comprehensively. UN إن مقدمي مشروعي القرارين يرون أن الوقت قد حان لكي يتعامل المجتمع الدولي مع النزاع في الشرق الأوسط بنهج شامل.
    The sponsors of these two draft resolutions believe that it is high time for the international community to deal with the situation of the conflict in the Middle East through a comprehensive approach. UN ويرى مقدمو مشروعي القرارين أن الوقت قد حان ليتناول المجتمع الدولي حالة النزاع في الشرق الأوسط بمنهج شامل.
    it is high time for the de facto authorities to heed the unanimous calls of the international community and fully abide by Honduras' international obligations. UN لقد آن الأوان لكي تستجيب السلطات القائمة بحكم الأمر الواقع للنداءات التي وجهها المجتمع الدولي بالإجماع، وأن تمتثل امتثالا كاملا للالتزامات الدولية لهندوراس.
    it is high time for the Security Council to hear reports that actually reflect the security concerns of the State of Israel. UN وقد آن الأوان لكي يستمع مجلس الأمن إلى تقارير تعكس حقاً الشواغل الأمنية لدولة إسرائيل.
    We believe that it is high time for the international community to address specific disarmament agenda items in the Conference on Disarmament in Geneva. UN ونعتقد بأنه قد حان الوقت لأن يعالج المجتمع الدولي بنودا محددة في جدول أعمال نزع السلاح في مؤتمر نزع السلاح في جنيف.
    it is high time for the international community to renew its resolve and galvanize global efforts to achieve these vast and meaningful goals. UN وقد حان الوقت لكي يجدد المجتمع الدولي عزمه، ويصقل الجهود العالمية لتحقيق هذه الأهداف الكبيرة والمجدية.
    it is high time for the Conference on Disarmament to make a contribution towards this end. UN لقد آن الأوان لأن يقدم مؤتمر نزع السلاح مساهمة لبلوغ هذا الهدف.
    That is no surprise to us, and we affirm to the Kuwaiti minister and to others that it is high time for lifting the sanctions against Iraq, for halting interference in its internal affairs, and for putting an end to the aggression against it. UN ونؤكد للوزير الكويتي ولغيره أن الوقت قد حان لرفع العقوبات عن العراق ووقف التدخل في شؤونه الداخلية، ووقف العدوان عليه.
    I think it is high time for all the members, including the Presidents, to continue doing so. UN وأعتقد أن الوقت قد حان ليواصل جميع الأعضاء بمن فيهم الرؤساء عمل المستطاع.
    I believe that it is high time for us to take stock of the results of those discussions and to come up with a more comprehensive approach to this matter. UN وأظن أن الوقت قد حان لكي نقوم بإجراء تقييم لنتائج تلك المناقشات ولنتوصل إلى نهج أكثر شمولية إزاء هذا الموضوع.
    Switzerland believes it is high time for serious and in-depth analysis and discussion of that issue. UN وتعتقد سويسرا أن الوقت قد حان لإجراء تحليل ومناقشة جادين ومتعمقين لتلك المسألة.
    We believe that it is high time for the United Nations to take a close and comprehensive look at the issue with a view to formulating the legal parameters of the conduct of States in this respect. UN ونحن نعتقد أن الوقت قد حان لﻷمم المتحدة لكي تلقي نظرة شاملة عن كثب على هذه المسألة بغية صياغة المعايير القانونية لسلوك الدول في هذا المضمار.
    Through these elections, the great Syrian people has proved that it is patriotic and law-abiding. it is high time for those States that are involved in shedding Syrian blood and arming and funding terrorists to recognize the right of the Syrian people to live in security and peace. UN لقد برهن الشعب السوري العظيم في هذه الانتخابات عن ولائه لوطنه والتزامه بحقوقه، وأن الوقت قد حان كي توقف الدول المتوغلة في سفك الدم السوري تسليح وتمويل الإرهاب وتعترف بحق السوريين في العيش بأمن وسلام.
    it is high time for definitive agreement on a final formula. UN لقد آن الأوان لكي نتوصل إلى اتفاق نهائي بشأن الصيغة النهائية.
    it is high time for the international community to display its resolve and bring Israel into compliance, once and for all, if there is to be any promotion of a climate truly conducive to the pursuit of peace. UN لقد آن الأوان لكي يعلن المجتمع الدولي عن عزمه على حمل إسرائيل على الامتثال لالتزاماتها في نهاية المطاف إذا أريد تهيئة مناخ يمكن أن يفضي حقيقةً إلى السعي من أجل السلام.
    it is high time for the Conference on Disarmament to establish an ad hoc committee to start its negotiations on a nuclear weapons convention as a matter of priority. UN وقد آن الأوان لكي يقوم مؤتمر نزع السلاح بإنشاء لجنة متخصصة لبدء مفاوضاته بشأن اتفاقية للأسلحة النووية باعتبار ذلك مسألة ذات أولوية.
    it is high time for the Member States, particularly the developing countries, to redress the persistent attacks on and marginalization of this foremost organ of the United Nations, the General Assembly. UN وقد آن الأوان لكي تتولى الدول الأعضاء، ولا سيما البلدان النامية، التصدي للهجمات المستمرة على الجمعية العامة، ولتهميشها المتواصل، وهي أهم جهاز في الأمم المتحدة.
    To sum up, it is high time for the Conference on Disarmament to make a contribution towards this end. UN لقد حان الوقت لأن يسهم مؤتمر نزع السلاح في تحقيق هذا الغرض.
    it is high time for us to move from words to deeds. UN وقد حان الوقت لكي ننتقل من الأقوال إلى الأفعال.
    it is high time for the international community to take a firm stand against the actions of Israel, so that the Palestinian people will be able to determine their destiny and future and move towards the establishment of an independent State, in conformity with international law. UN لقد آن الأوان لأن يتخذ المجتمع الدولي موقفا حازما تجاه السياسات الإسرائيلية بحيث يتمكن الشعب الفلسطيني من تقرير مصيره وإقامة دولته المستقلة وفقا لقرارات الشرعية الدولية.
    it is high time for the international community to accomplish a tangible measure of progress in fulfilling its commitments. UN فقد حان الوقت لكي يحرز المجتمع الدولي قدرا ملموسا من التقدم في مجال الوفاء بتعهداته.
    it is high time for the hellish, vicious circle of violence in the Middle East to be broken. UN لقد آن للحلقة الجهنمية المفرغة للعنف في الشرق اﻷوسط أن تنكسر، وحان الوقت لكي تبذل كافة اﻷطراف المعنية والمهتمة بعملية السلام جهدا إضافيا ومضاعفا في هذا الاتجاه.
    it is high time for our troubled world to be guided by the healthy conviction that security is either comprehensive or non-existent. UN ولقد آن الأوان لتوجيه عالمنا المضطرب نحو الاقتناع السليم بأن الأمن إما أن يكون شاملا أو لا يكون.
    it is high time for serious and substantive reform of United Nations bodies, particularly the Security Council, which must be expanded to lay the foundation for true democracy within the United Nations system. UN أكرر أنه حان الوقت للقيام بإصلاح جاد وجوهري لأجهزة الأمم المتحدة، وخاصة مجلس الأمن، وتوسيعه بغية إرساء ديمقراطية حقيقية داخل المنظومة الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more