"it is important for the" - Translation from English to Arabic

    • ومن المهم
        
    • فمن المهم
        
    • ومن الهام
        
    • من اﻷهمية بمكان أن
        
    • من المهم للجنة
        
    it is important for the international community to seriously consider and implement recommendations put forward by the Group. UN ومن المهم للمجتمع الدولي أن يفكر جدياً في التوصيات التي قدمها الفريق وأن ينفذ تلك التوصيات.
    it is important for the United Nations to be aware of this growing danger and to look into ways of assisting us. UN ومن المهم للأمم المتحدة أن تتدارك هذا الخطر المتنامي وأن تنظر في الطرق الكفيلة بمساعدتنا.
    it is important for the Declaration to be utilized by the Human Rights Council, including during its Universal Periodic Review. UN ومن المهم استخدام الإعلان من قبل مجلس حقوق الإنسان، بما في أثناء الاستعراض الدوري الشامل.
    it is important for the child to understand his or her own body and sexuality and how others may or may not touch him or her. UN فمن المهم أن يفهم الطفل، ذكراً كان أم أنثى، جسده وأموره الجنسية وكيف يمكن لﻵخرين أو لا يمكن لهم أن يلمسوه.
    it is important for the work of the Council to carefully consider the relationship between the global and the regional, as dealt with in Chapter VIII of the Charter. UN ومن الهام لعمل مجلس الأمن أن يدرس بعناية العلاقة بين ما هو عالمي وما هو إقليمي، كما ينص عليه الفصل الثامن من الميثاق.
    In this regard it is important for the Security Council to decisively improve the quality of its annual report. UN وفي هذا الصدد، من اﻷهمية بمكان أن يحسﱢن بصورة قاطعة نوعية تقريره السنوي.
    it is important for the Council to recognize that peacekeeping missions are not barred from filing such tracing requests. UN ومن المهم أن يقر المجلس بأنه لا يوجد ما يمنع بعثات حفظ السلام من تقديم هذه الطلبات المتصلة بالتعقب.
    it is important for the other rebel leaders to follow Mr. Sabone's example and cease violence immediately, as called for by the Security Council. UN ومن المهم أن يحذو الزعماء المتمردون الآخرون حذو السيد صابون وأن يوقفوا أعمال العنف فورا، وفقا لما دعا إليه مجلس الأمن.
    it is important for the disarmament process to strengthen control of all plutonium and highly-enriched uranium. UN ومن المهم أن تعزز عملية نزع السلاح، الرقابة على كل البلوتونيوم واليورانيوم الشديد اﻹثراء.
    it is important for the international community to remain engaged with the problem of Somalia and not allow it to continue to fester indefinitely. UN ومن المهم للمجتمع الدولي أن يظل معنيا بمشكلة الصومال وألا يسمح لها بأن تستمر في التفاقم إلى ما لا نهاية.
    it is important for the CD to be able to start real negotiations from the very beginning of the 1998 session. UN ومن المهم لهذا المؤتمر أن يكون قادرا على البدء في مفاوضات حقيقية منذ لحظة بدء دورة عام ٨٩٩١.
    it is important for the members of the Agency to recognize the true value of its impartial expertise. UN ومن المهم أن يدرك أعضاء الوكالة القيمة الحقيقية لخبرتها المحايدة.
    it is important for the Council to take into account the opinions of non-member States. UN ومن المهم أن يأخذ المجلس آراء الدول غير الأعضاء في الحسبان.
    it is important for the NPT to secure its place as one of the key elements of this model. UN ومن المهم أن تؤمّن معاهدة عدم الانتشار مكانتها كعنصر رئيسي من مكونات هذا النموذج.
    it is important for the leadership of all communities to convey to their constituencies the importance of these initiatives. UN ومن المهم أن تنقل قياداتُ جميع الفئات إلى قواعدها الأهمية التي تكتسيها هذه المبادرات.
    it is important for the United Nations relief agencies to work together and to work efficiently. UN ومن المهم لوكالات الإغاثة التابعة للأمم المتحدة أن تعمل بعضها مع بعض وأن تعمل بكفاءة.
    it is important for the General Assembly to reflect upon the reasons why we have reached this precarious juncture today. UN ومن المهم أن تفكر الجمعية العامة في الأسباب التي أدت بنا إلى الوصول إلى هذا المنعطف الخطير هذا اليوم.
    While this is a very good development, it is important for the following factors to be considered: UN ولئن كان هذا التطور حسنا للغاية، فمن المهم مراعاة العوامل التالية:
    it is important for the United Nations to agree on the principle of banning anti-personnel landmines. UN فمن المهم أن توافق اﻷمم المتحدة على مبدأ حظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    it is important for the work of the FIU that specialized knowledge available outside the police force is integrated in order to ensure a multidisciplinary approach is taken. UN ومن الهام بالنسبة لعمل الوحدة أن يشمل المعرفة المتخصصة المتاحة خارج قوة الشرطة بغية تأمين توخي نهج متعدد التخصصات.
    For that reason, Ecuador believes it is important for the Security Council and the Secretary-General to develop mechanisms that would make early warning more effective through verification mechanisms designed to detect potentially dangerous situations and promote immediate action. UN ولذلك ترى إكوادور أن من اﻷهمية بمكان أن يضع مجلس اﻷمن واﻷمين العام آليات تزيد من فعالية الانذار المبكر من خلال آليات التحقق الرامية الى رصد الحالات المنطوية على أخطار محتملة واتخاذ إجراءات فورية.
    In my view, it is important for the Committee to respect State party reservations, which are conditions to their consent to the Optional Protocol. UN وأرى أن من المهم للجنة أن تحترم التحفظات التي أبدتها الدولة الطرف، التي تعد شروطاً لموافقتها على البروتوكول الاختياري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more