With regard to voluntary contributions, it is important to distinguish between earmarked and non-earmarked resources. | UN | وفيما يتصل بالتبرعات، من المهم التمييز بين الموارد المخصصة وغير المخصصة. |
However, it is important to distinguish between the procedure to request proposals and the negotiation of the final contract, after the project has been awarded. | UN | بيد أن من المهم التمييز بين إجراءات طلب الاقتراحات وبين التفاوض على العقد النهائي بعد أن يكون قد تم إرساء المشروع. |
Uncertainty is an inherent and essential condition for an insurance contract, but it is important to distinguish between two types of uncertainty. | UN | ويعتبر عدم التيقن شرطا ملازما وضروريا لإبرام عقد تأمين، لكن من المهم التمييز بين نوعين من عدم التيقن. |
it is important to distinguish between consumer or primary demand and derived demand by exploiters, and recognize that they occur at different points of the trafficking continuum. | UN | ومن المهم التمييز بين طلب المستهلك أو الطلب الأولي والطلب المتفرّع من ذلك من جانب المستغلّين، وكذلك إدراك أن النوعين من الطلب يقعان في مراحل مختلفة من سلسلة الاتجار. |
72. it is important to distinguish between the appropriate role of private sector entities and that of the State itself. | UN | 72 - ومن المهم التمييز بين الدور المناسب الذي تضطلع به كيانات القطاع الخاص ودور الدولة نفسها. |
292. For purposes of policy design and evaluation, it is important to distinguish between access and accessibility. | UN | 292 - ولأغراض وضع وتقييم السياسات، من المهم التفريق بين مفهومي الوصول الفعلي وإمكانية الوصول. |
Within the broad categorization of future operating costs listed above, it is important to distinguish between the two key areas, as described below. | UN | وضمن الإطار العام لتصنيف تكاليف التشغيل المقبلة المذكورة أعلاه، من المهم التمييز بين مجالين رئيسيين، على النحو المبين أدناه: |
Indeed, it is important to distinguish between development interests in general or the duty to satisfy social and economic rights in particular and the obligation to provide assistance under international humanitarian law. | UN | بل من المهم التمييز بين المصالح الإنمائية بوجه عام أو واجب إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية بوجه خاص، والالتزام بتقديم المساعدة بموجب القانون الإنساني الدولي. |
2.1.5.6.1. Sexual violence 130. it is important to distinguish between the sexual violence perpetrated during the course of the genocide and that which occurred subsequently, and between sexual violence against adult women and that committed against children in recent times. | UN | 130 - من المهم التمييز بين حالات العنف الجنسي التي وقعت في فترة الإبادة الجماعية وتلك التي وقعت بعدها من ناحية، والعنف الجنسي الذي تتعرض له البالغات وذلك الذي أصبح مؤخرا يستهدف الأطفال من ناحية أخرى. |
However, it is important to distinguish between the procedure to request proposals and the negotiation of the final contract, after the project has been awarded. | UN | بيد أن من المهم التمييز بين اجراءات طلب الاقتراحات وبين التفاوض على العقد النهائي بعد أن يكون قد تم ارساء المشروع . |
This experience has taught us that it is important to distinguish between global problems, which should be resolved through international measures, and localized problems, which should be resolved through local and regional means. | UN | وقد علمتنا هذه الخبرة أن من المهم التمييز بين المشكلات العالمية، التي ينبغي حلها بالتدابير الدولية، والمشكلات المحلية الطابع، التي ينبغي حلها بالوسائل المحلية واﻹقليمية. |
it is important to distinguish between the scope of mineral exploration and the scope of mineral developments. | UN | ٠٨١ - وفي هذا السياق، سيكون من المهم التمييز بين نطاق التنقيب عن المعادن ونطاق التنمية المعدنية. |
With regard to conciliation hearings in criminal cases, it is important to distinguish between group awareness hearings (audiencias de sensibilización grupal) and actual conciliation hearings, two different procedures which are approached from two different perspectives in the Centres for Investigation of Domestic Violence and Treatment of its Victims (CAVIF). | UN | وفيما يتعلق بجلسات التوفيق في الحالات الجنائية، فإن من المهم التمييز بين جلسات التوعية الجماعية وجلسات التوفيق الفعلية، حيث أنهما يمثلان إجراءين مختلفين يطبقان من منظورين مختلفين في مراكز التحقيق في العنف العائلي ومعالجة ضحاياه. |
Is it feasible to expect that all countries would simultaneously enact and enforce this kind of legislation? Finally, it is important to distinguish between the financing of ODA and market services since there are key differences in their respective roles. | UN | وهل من المعقول توقع قيام جميع البلدان بسن هذا النوع من التشريعات وإنفاذه في الوقت ذاته؟ وأخيرا من المهم التمييز بين تمويل المساعدة الإنمائية الرسمية وخدمات السوق حيث أن ثمة اختلافات رئيسية في الدور الذي تؤديه كل منهما. |
98. it is important to distinguish between requirements or policies, and the most appropriate measures for different countries or regions. | UN | ٩٨ - ومن المهم التمييز بين الاحتياجات أو السياسات، وأكثر التدابير ملاءمة لمختلف البلدان أو المناطق. |
it is important to distinguish between consumer or primary demand and derived demand by exploiters, and recognize that they occur at different points of the trafficking chain. | UN | ومن المهم التمييز بين طلب المستهلك أو الطلب الأولي والطلب المتفرّع من ذلك من جانب المستغلّين وإدراك أن النوعين من الطلب يقعان في مراحل مختلفة من سلسلة الاتجار. |
it is important to distinguish between the traditional, ceremonial use of tobacco by indigenous peoples in the Americas and the abuse of tobacco that is so harmful to health. | UN | ومن المهم التمييز بين الاستعمال التقليدي والاحتفالي للتبغ من جانب الشعوب الأصلية في الأمريكتين وبين إساءة استعمال التبغ التي تعود بضرر بالغ على الصحة. |
3. it is important to distinguish between acts committed by international organizations that are internationally wrongful, which represent a violation of international law, and those that are wrongful under national law. | UN | 3 - ومن المهم التمييز بين الأفعال التي ترتكبها المنظمات الدولية والتي تعتبر أفعالا غير مشروعة دوليا، وتمثل انتهاكا للقانون الدولي، وتلك التي تعتبر غير مشروعة بموجب القانون الوطني. |
it is important to distinguish between resource decoupling -- progressively reducing the material inputs needed to produce additional units of output -- and impact decoupling -- reducing the adverse environmental consequences between relative and absolute decoupling and between renewable and non-renewable resources. | UN | ومن المهم التمييز بين فصل الموارد، أي التخفيض التدريجي للمدخلات من المواد اللازمة لإنتاج وحدات إنتاج إضافية، وفصل الأثر، أي الحد من الآثار البيئية السلبية، وبين الفصل النسبي والمطلق، وبين الموارد المتجددة وغير المتجددة. |
387. it is important to distinguish between individual countermeasures, whether taken by one State or by a group of States each acting in its individual capacity and through its own organs, on the one hand, and institutional reactions in the framework of international organizations, on the other. | UN | 387 - ومن المهم التمييز بين التدابير المضادة الفردية، سواء اتخذتها دولة أو مجموعة من الدول متصرفة بصفتها الفردية وعن طريق أجهزتها الخاصة، من جهة، وبين الردود المؤسسية التي تتم في إطار منظمات دولية، من جهة أخرى. |
292. For purposes of policy design and evaluation, it is important to distinguish between access and accessibility. | UN | 292 - ولأغراض وضع وتقييم السياسات، من المهم التفريق بين مفهومي الوصول الفعلي وإمكانية الوصول. |