"it is important to emphasize that" - Translation from English to Arabic

    • ومن المهم التشديد على أن
        
    • ومن المهم التأكيد على أن
        
    • من المهم التأكيد على أن
        
    • من المهم التشديد على أن
        
    • ومن المهم تأكيد أن
        
    • ذلك يجدر التشديد على أن
        
    • ومن المهم أن نؤكد أن
        
    • ومن المهم التأكيد أن
        
    • ومن المهم التشديد على أنه
        
    • ومن الأهمية أن نشدد على أن
        
    • فمن المهم التأكيد على أن
        
    • من اﻷهمية بمكان التأكيد على أن
        
    • من الأهمية التشديد على أن
        
    it is important to emphasize that preparation for the special session is a process. UN ومن المهم التشديد على أن التحضير للدورة الاستثنائية هو عملية.
    it is important to emphasize that most of these burdens were borne by youth and the most productive groups of the population. UN ومن المهم التشديد على أن معظم هذه الإصابات مني بها الشباب والمجموعات السكانية الأكثر إنتاجية.
    it is important to emphasize that this mission was not a search-type mission, nor was it no-notice. UN ومن المهم التأكيد على أن هذه البعثة لم تكن من نوع بعثات التفتيش، كما أنها لم تتم بدون إخطار.
    As regards the Programme of Action, it is important to emphasize that the participants were unanimous in giving the highest priority to intensifying international cooperation for the eradication of poverty as an indispensable requirement for sustainable development. UN وفيما يتعلق ببرنامج العمل، من المهم التأكيد على أن المشاركيــن أجمعوا على إعطاء أولوية عليا لتكثيف التعاون الدولي بغرض استئصال الفقر باعتبار ذلك شرطا لا غنى عنه لتحقيق التنمية المستدامة.
    However, it is important to emphasize that some of the aspects of the implementation were not under the total control of the Base UN غير أن من المهم التشديد على أن بعض جوانب التنفيذ لم يكن خاضعا للسيطرة التامة للقاعدة.
    it is important to emphasize that these accomplishments were all achieved from within existing resources. UN ومن المهم تأكيد أن هذه الإنجازات قد تحققت في حدود الموارد الموجودة.
    it is important to emphasize that fathers usually show negligence towards children after the divorce. UN ومن المهم التشديد على أن الآباء يبدون إهمالا تجاه الأطفال بعد الطلاق في العادة.
    it is important to emphasize that both campaigns counted on the full support of the women's movement. UN ومن المهم التشديد على أن كلا الحملتين اعتمدتا على دعم كامل من الحركة النسائية.
    it is important to emphasize that irregular migrants are not criminals per se and should not be treated as such. UN ومن المهم التشديد على أن المهاجرين غير القانونيين ليسوا مجرمين في حد ذاتهم وينبغي ألا يعاملوا على أنهم كذلك.
    it is important to emphasize that of the bodies operating these shelters, 7 are NGOs and 1 is a local government facility. UN ومن المهم التأكيد على أن الهيئات التي تدير هذه المآوى هي 7 منظمات غير حكومية وواحدة عبارة عن مرفق حكومي محلي.
    it is important to emphasize that those improvements do not mean that overall food security concerns have been addressed. UN ومن المهم التأكيد على أن تلك التحسينات لا تعني أن أوجه القلق المتعلقة بالأمن الغذائي الشامل قد عولجت.
    it is important to emphasize that completion of the CD-ROM is mandatory for all United Nations staff members. UN ومن المهم التأكيد على أن إتمام القرص يكتسي صبغة إلزامية بالنسبة لجميع موظفي الأمم المتحدة.
    The Committee does not prescribe the form of delivery of such services but it is important to emphasize that States are not exempted from their obligations under the Convention when they outsource or privatize services that impact on the fulfilment of children's rights. UN ولا تحدد اللجنة شكل تقديم تلك الخدمات، ولكن من المهم التأكيد على أن الدول لا تُعفَى من التزاماتها بموجب الاتفاقية عندما تورد من الخارج أو تخصخص خدمات تؤثر على إعمال حقوق الطفل.
    Furthermore, it is important to emphasize that the concerns of Member States in that regard should not be misconstrued as an affront on the integrity and independence of the mandate holders. UN وعلاوة على ذلك، من المهم التأكيد على أن مخاوف الدول الأعضاء في ذلك الصدد لا ينبغي أنْ يُساء فهمها على أنها تقدح في نزاهة واستقلال المكلفين بولايات.
    In that context it is important to emphasize that international cooperation stimulates the revival of the productivity of farmers in developing countries, thus contributing to a speedy transformation of their current subsistence farming practices into commercial agriculture. UN وفي هذا السياق، من المهم التأكيد على أن التعاون الدولي يحفز إنعاش إنتاجية المزارعين في البلدان النامية، وأنه بالتالي يسهم في التحول السريع من ممارسات زراعة الكفاف الحالية إلى الزراعة التجارية.
    Furthermore, it is important to emphasize that civilians on both sides in the conflict endure pain. UN علاوة على ذلك، من المهم التشديد على أن المدنيين من كلا طرفي الصراع هم الذين يعانون الآلام.
    In this regard, it is important to emphasize that the original 1975 bill trod a long way before being approved in National Congress, having received several amendments. UN وفي هذا الصدد، من المهم التشديد على أن موافقة الكونغرس الوطني على مشروع قرار عام 1975 الأصلي استغرقت مدة طويلة، وأدخلت عليه عدة تعديلات.
    it is important to emphasize that arms control at all levels represents a crucial segment in building mutual trust, preserving and strengthening peace and security. UN ومن المهم تأكيد أن تحديد الأسلحة على جميع الصعد يمثل جزءا حاسما من بناء الثقة المتبادلة وحفظ السلام والأمن وتعزيزهما.
    Although gaps between the developing and the developed countries have been significantly reduced, particularly in relation to mortality levels, it is important to emphasize that improved levels of survival do not necessarily mean that the population is enjoying better health conditions. UN وقد تم تقليص الفجوات بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو بشكل كبير، ولا سيما فيما يتصل بمستويات الوفيات، ومع ذلك يجدر التشديد على أن تحسن مستويات البقاء على الحياة لا يعني بالضرورة أن السكان يتمتعون بظروف صحية أفضل.
    it is important to emphasize that the three countries of Latin America and the 21 African countries that are members of the zone are all parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), which was recently extended indefinitely. UN ومن المهم أن نؤكد أن البلدان الثلاثة من أمريكا اللاتينية واﻟ ٢١ بلدا أفريقيا اﻷعضاء في المنطقة، كلها من اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية التي مددت ﻷجل غير مسمى مؤخرا.
    it is important to emphasize that the approach outlined here is not an attempt to divide the nuclear community into suppliers and recipients. UN ومن المهم التأكيد أن النهج المحدد هنا ليس بمحاولة لتقسيم المجتمع النووي إلى جهات مزودة وأخرى متلقية.
    it is important to emphasize that these figures should not be taken as a reason for the international community not to meet its commitments to the Palestinian people. UN ومن المهم التشديد على أنه لا ينبغي للمجتمع الدولي أن يتخذ من هذه الأرقام مبرراً لعدم الوفاء بالتزاماته تجاه الشعب الفلسطيني.
    it is important to emphasize that the three reports that serve as the basis for the review are an excellent source of information about the country concerned. UN ومن الأهمية أن نشدد على أن التقارير الثلاثة التي تشكل أساس الاستعراض هي مصدر ممتاز للمعلومات بشأن البلد المعني.
    Although these achievements have been meaningful, it is important to emphasize that the Latin American and Caribbean situation requires the sustained technical and economic support of the international community. UN ومع أن هذه المنجزات ذات مغزى، فمن المهم التأكيد على أن الحالة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تتطلب دعما تقنيا واقتصاديا مستداما من المجتمع الدولي.
    From Sweden's perspective, it is important to emphasize that the Council's responsibility is global: no region or country can be excluded. UN ومن وجهة نظر السويد، من اﻷهمية بمكان التأكيد على أن مسؤولية المجلس هي مسؤولية عالمية: أي لا يمكن أن تستثنى أية منطقة أو أي بلد.
    We believe it is important to emphasize that the great potential of the Informal Consultative Process, with the equal participation of governmental experts and representatives of international organizations that deal with this subject, is making it possible to properly resolve complex problems involving cooperation on the world's oceans in order to identify long-term forms of interaction. UN ونعتقد أنه من الأهمية التشديد على أن القدرة الكبيرة الكامنة في العملية التشاورية غير الرسمية، مع المشاركة المتساوية للخبراء الحكوميين وممثلي المنظمات الدولية التي تتعامل مع هذا الموضوع، تجعل من الممكن التوصل إلى حلول سليمة للمشاكل المعقّدة المتعلقة بالتعاون في مجال محيطات العالم بغية تحديد أشكال التفاعل الطويلة الأمد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more