"it is important to strengthen" - Translation from English to Arabic

    • من المهم تعزيز
        
    • ومن المهم تعزيز
        
    • من الأهمية بمكان تعزيز
        
    • ومن الأهمية بمكان تعزيز
        
    • من الأهمية بمكان تدعيم
        
    • ومن المهم تدعيم
        
    • فمن المهم تعزيز
        
    • من المهم تقوية
        
    In that connection, it is important to strengthen the role of the United Nations as the key force for political mobilization in those areas. UN وفي هذا الصدد، من المهم تعزيز دور الأمم المتحدة بوصفها القوة الرئيسية للتعبئة السياسية في تلك المجالات.
    Accordingly, it is important to strengthen all machinery that can serve as a vehicle for joint effort, because the consequences of terrorism spare no one. UN وبناءً على ذلك، من المهم تعزيز كل آلية يمكن أن تعمل كأداة لضم الجهود، لأن عواقب الإرهاب لا توفر أحداً.
    it is important to strengthen that regime to verify the most relevant facilities in a number sufficient to maintain confidence in compliance with the Convention. UN ومن المهم تعزيز ذلك النظام بعدد كاف للتحقق من أهم المرافق بهدف الإبقاء على الثقة في الامتثال للاتفاقية.
    it is important to strengthen the capacity of these institutions for their effective functioning. UN ومن المهم تعزيز قدرة هذه المؤسسات كي تؤدي عملها بفعالية.
    In this regard, it is important to strengthen the National Security and Stabilization Plan. UN وفي هذا الصدد، فإنه من الأهمية بمكان تعزيز الخطة الوطنية لتحقيق الأمن والاستقرار.
    it is important to strengthen the Council's ability to consider and integrate expert input into its work. UN ومن الأهمية بمكان تعزيز قدرة المجلس على النظر في إسهامات الخبراء وإدماجها في عمله.
    In that respect, it is important to strengthen African peacekeeping capabilities and capacity. UN وفي هذا الصدد، من الأهمية بمكان تدعيم قدرات وإمكانيات حفظ السلام الأفريقية.
    Sixth, it is important to strengthen the educational component of the educational process. UN سادسا، من المهم تعزيز عنصر التعليم في العملية التعليمية.
    Taking into account their vast experience and expertise, it is important to strengthen the exchange of lessons learned and the collaboration among them. UN وبالنظر إلى تجاربها وخبراتها الفنية الواسعة، من المهم تعزيز تبادل الدروس المستفادة والتعاون في ما بينها.
    While respecting the mandates of the IMF, the World Bank and the WTO, we believe it is important to strengthen the role of the United Nations in economic and financial matters. UN ومع احترام ولايات صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ومنظمة التجارة العالمية، نعتقد أنه من المهم تعزيز دور الأمم المتحدة فيما يتعلق بالمسائل الاقتصادية والمالية.
    it is important to strengthen the implementation of the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects. UN من المهم تعزيز تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه.
    Furthermore, it is important to strengthen the IAEA safeguards system, which plays a vital role in underpinning the Non-Proliferation Treaty. UN وفضلا عن ذلك، من المهم تعزيز نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، الذي يؤدي دورا حيويا في ترسيخ معاهدة عدم الانتشار.
    it is important to strengthen the Organization's role in order to ensure that international efforts are endorsed and followed up by the whole world community. UN ومن المهم تعزيز دور المنظمة من أجل ضمان تأييد المجتمع الدولي بأسره للجهود الدولية ومتابعتها.
    it is important to strengthen efforts to share experiences with the international community and carefully select issues for advocacy. UN ومن المهم تعزيز الجهود لمشاطرة الخبرات مع المجتمع الدولي واختيار القضايا بعناية من أجل الدعوة.
    it is important to strengthen the Chemical Weapons Convention (CWC) and the functioning of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW). UN ومن المهم تعزيز اتفاقية الأسلحة الكيميائية وتشغيل منظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    it is important to strengthen the role of the Bureau as a leader and initiator in the inter-sessional period, inter alia by convening meetings on a fuller scale when necessary. UN ومن المهم تعزيز دور المكتب بوصفه قائدا ومبادرا في فترة ما بين الدورات وذلك بالقيام، في جملة أمور، بعقد اجتماعات على نطاق كامل عندما يكون ذلك ضروريا.
    For this reason it is important to strengthen the role of our Organization and improve its effectiveness. UN ولهذا السبب من الأهمية بمكان تعزيز دور المنظمة وتحسين فعاليتها.
    Thirdly, it is important to strengthen partnerships. UN ثالثا، من الأهمية بمكان تعزيز الشراكات.
    it is important to strengthen this notable yet still very fragile progress. UN ومن الأهمية بمكان تعزيز إحراز هذا التقدم الهام ولكنه ما زال هشاً للغاية.
    it is important to strengthen its role in order to ensure that international efforts are endorsed and followed up by every country in the world. UN ومن الأهمية بمكان تعزيز دورها بغية كفالة تأييد جميع بلدان العالم للجهود الدولية ومتابعتها.
    (j) Capacity-building and training: it is important to strengthen the capacity for IWRM, including legal, financial, assessment and technical expertise, particularly in developing countries, least developed countries, countries with economies in transition and small island developing States; UN (ي) بناء القدرات والتدريب: من الأهمية بمكان تدعيم القدرة على الإدارة المتكاملة لموارد المياه، وتشمل الخبرات القانونية والمالية والتقييمية والتقنية، ولا سيما في البلدان النامية وأقل البلدان نمواً والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال والدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    it is important to strengthen the statistical system in order to determine the prevalence of intimate partner violence against women, following the model of the femicide register. UN ومن المهم تدعيم نظام الإحصاء من أجل معرفة مدى انتشار العنف ضد المرأة في إطار العلاقة الزوجية، وسجل جرائم قتل النساء.
    41. Given its additional tasks and responsibilities, it is important to strengthen the resources of the Peace and Security Support Office beyond its current staffing. UN 41 - ونظرا للمهام والمسؤوليات الإضافية التي ستلقى على عاتق مكتب دعم السلام والأمن، فمن المهم تعزيز موارده بحيث تتجاوز الوظائف الحالية.
    4. As regards the peaceful uses of nuclear energy and international cooperation, the Argentine Republic believes it is important to strengthen and promote the development of international law relating to the physical protection of nuclear materials. UN ٤ - وفيما يختص بأوجه الاستعمال السلمي للطاقة النووية والتعاون الدولي، تعتقد جمهورية اﻷرجنتين أنه من المهم تقوية وتعزيز عملية تطوير القانون الدولي المتصل بالحماية المادية للمواد النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more