"it is important to stress" - Translation from English to Arabic

    • ومن المهم التأكيد على
        
    • ومن المهم التشديد على
        
    • من المهم التشديد على
        
    • من المهم التأكيد على
        
    • ومن الأهمية بمكان التأكيد على
        
    • ومن المهم أن نؤكد
        
    • ومن الأهمية بمكان التشديد على
        
    • من المهم تأكيد
        
    • ومن المهم أن نشدد على
        
    • أنه من المهم التشديد
        
    • ومن اﻷهمية بمكان التأكيد
        
    • فمن المهم التأكيد على
        
    • من المهم أن نؤكد
        
    • من الهام التأكيد على
        
    it is important to stress that the role of the Deputy High Commissioner has been significantly strengthened. UN ومن المهم التأكيد على أنه تم تعزيز الدور الذي تضطلع به نائبة المفوض السامي بدرجة كبيرة.
    it is important to stress that the Bosnia and Herzegovina labour market has been burdened with plenty of problems. UN 115- ومن المهم التأكيد على أن سوق العمل في البوسنة والهرسك ما برحت تعاني من مشكلات كثيرة.
    it is important to stress that these options are not mutually exclusive. UN ومن المهم التشديد على أن هذه الخيارات لا يستبعد أحدها الآخر.
    But it is important to stress that it is not the only representative of Roma origin in the Romanian Parliament. UN ولكن من المهم التشديد على أنه ليس الممثل الوحيد ذا الأصل الغجري في هذا البرلمان.
    In addition, it is important to stress that the rainy season in the area of operations will limit the possibility of bringing in required equipment by road. UN وإضافة إلى ذلك، من المهم التأكيد على أن موسم الأمطار في منطقة العمليات سيحد من إمكانية نقل المواد المطلوبة برا.
    it is important to stress that while the situation concerning child soldiers is extremely critical, the suffering and needs of the millions of children who did not become child soldiers cannot be ignored. UN ومن الأهمية بمكان التأكيد على أن الطابع الخطير للحالة المتعلقة بالجنود الأطفال لا ينبغي أن يصرف اهتمامنا عن معاناة واحتياجات الملايين من الأطفال الذين لم يصبحوا جنودا.
    it is important to stress that the Antigua Declaration also acknowledges that the illicit traffic in ammunition is intrinsically linked with the illicit traffic in small arms and light weapons; the one has no reason for being without the other. UN ومن المهم أن نؤكد على أن إعلان أنتيغوا يقر أيضا بأن الاتجار غير المشروع بالذخيرة يرتبط ارتباطا وثيقا بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛ ولا مبرر لأن يكون أحدهما بمنأى عن الآخر.
    4. it is important to stress that the multi-stakeholder process needs to strictly limit the participation to the direct community of interest. UN 4 - ومن المهم التأكيد على أنه ينبغي لعملية أصحاب المصالح المتعددين أن تقصر المشاركة على أصحاب المصلحة المباشرة فقط.
    These reports did not indicate the numbers and functions of the troops concerned and it is important to stress that the Group was not, itself, able to confirm their presence visually. UN ولم تشر هذه التقارير إلى عدد ومهام القوات المعنية ومن المهم التأكيد على أن الفريق لم يتأكد بنفسه من وجودها عن طريق المشاهدة.
    it is important to stress that 95% of the targeted settlement of 400,000 families under the National Agrarian Reform Program (PNRA) by 2007 have been achieved, as 385,000 families have already been benefited. UN ومن المهم التأكيد على أنه جرى تنفيذ 95 في المائة من الاستيطان المستهدف بحلول عام 2007 لـ 000 400 أسرة في ظل البرنامج الوطني للإصلاح الزراعي، إذ انتفعت بالفعل 000 385 أسرة.
    it is important to stress that the Court felt that the grammatical arguments were compelling and decisive. UN ومن المهم التشديد على أن المحكمة رأت أن الذرائع المبنية على القواعد اللغوية مفحمة وقاطعة.
    it is important to stress the difference in attitude between Israel, the occupying Power, and Palestinian authorities. UN ومن المهم التشديد على الفرق في المواقف بين إسرائيل، الدولة القائمة بالاحتلال، والسلطات الفلسطينية.
    it is important to stress that in spite of the continuous improvement of legislation and attention from the Government to place women in valued work positions, again the percentage leaves much to be desired for. UN ومن المهم التشديد على أنه على الرغم من استمرار التحسين في القوانين ومن العناية التي توجهها الحكومة إلى وضع المرأة في الأعمال ذات القيمة فإن النسبة التي تحققت تترك الكثير للتمني.
    However, it is important to stress that the benefits from the Agency's assistance can be maximized only if it includes the training of nationals in nuclear science and technology. UN غير أنه من المهم التشديد على أن المزايا المترتبة على مساعدة الوكالة لا يمكن زيادتها إلى أقصى حد ما لم تشتمل على تدريب الوطنيين على العلوم والتكنولوجيا النووية.
    Having said that, it is important to stress that UNCTAD is and will remain an intergovernmental organization in which decisions are taken by its member States. UN وإضافة إلى ذلك، من المهم التشديد على أن الأونكتاد كان ولا يزال منظمة حكومية دولية تتخذ الدول الأعضاء فيها القرارات.
    In addition, it is important to stress on the fact that Palestinian communities and their economy have sustained a five-year economic siege. UN ويضاف إلى ذلك أنه من المهم التشديد على ما عانت منه المجتمعات المحلية الفلسطينية واقتصادها من حصار اقتصادي على مدى خمس سنوات.
    In addition, it is important to stress that the rainy season in the area of operations would limit the possibility of introducing required material by road. UN وإضافة إلى ذلك، من المهم التأكيد على أن الفصل المطير سيحد من إمكانية نقل المواد المطلوبة برا داخل منطقة العمليات.
    Given the current political context, it is important to stress the detrimental effects of ad hoc cuts in public expenditure, particularly if they pertain to rationalization of the workforce and of social spending. UN وبالنظر إلى الظروف السياسية الراهنة، من المهم التأكيد على الآثار الضارة الناجمة عن التخفيضات المخصصة في الإنفاق العام، لا سيما إذا كانت تتعلق بترشيد القوة العاملة والإنفاق الاجتماعي.
    it is important to stress that this is only an estimate.f UN ومن الأهمية بمكان التأكيد على أن ذلك هو مجرد تقدير().
    it is important to stress that there is an ongoing debate on an appropriate definition and measure of poverty. UN ٩٦- ومن المهم أن نؤكد على أن ثمة مناقشة مستمرة حول التعريف والقياس الصحيحين للفقر.
    it is important to stress that we all share the goal, which is the existence of two States, Palestine and Israel. UN ومن الأهمية بمكان التشديد على أننا نتشاطر جميعا الهدف المتمثل في وجود دولتين، فلسطين وإسرائيل.
    192. it is important to stress that the acquis communautaire requires, not only legal harmonization but also effective implementation and sufficient administrative infrastructure. UN 192 - من المهم تأكيد أن المكتسبات المجتمعية تتطلب ليس مجرد انسجام قانوني بل أيضا تنفيذ فعال ومرافق إدارية كافية.
    it is important to stress that, in the absence of meaningful bilateral and multilateral assistance, the Islamic Republic of Iran will have to allocate most resources to combating domestic consumption and will not be able to sustain its fight against drug trafficking with the same vigour and energy. UN ومن المهم أن نشدد على أن جمهورية إيران الإسلامية مضطرة إلى تخصيص معظم الموارد لمكافحة الاستهلاك المحلي وأنها لن تتمكن من مواصلة مكافحتها للاتجار بالمخدرات بنفس القدر من القوة والطاقة إذا لم تحصل على المساعدة الكافية على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف.
    it is important to stress that, in the case of Haiti, there has indeed been real cooperation between the United Nations and the Organization of American States. UN ومن اﻷهمية بمكان التأكيد على أنه، في حالة هايتي، كان هناك بالفعل تعاون حقيقي بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية.
    Although the continuation of the special pension for primary teachers is being justified as a way to compensate for the low salaries and poor working conditions of that category, it is important to stress that this is a vicious circle. UN 254- وعلى الرغم من تبرير استمرار المعاش الخاص لمعلمي المرحلة الابتدائية بأنه وسيلة للتعويض عن انخفاض الأجور وسوء ظروف العمل في هذه الفئة، فمن المهم التأكيد على أن هذا يشكل حلقة مفرغة.
    I believe it is important to stress, however, that while the international community will continue to lend its support to the Haitian people, as it has done throughout the ordeals of recent years, it is only the Haitian people themselves who can ensure that democracy will flourish. UN ومع ذلك، أعتقد أنه من المهم أن نؤكد أنه في حين أن المجتمع الدولي سيواصل تقديم دعمه إلى شعب هايتي، كما فعل خلال محن الأعوام السابقة، فلا يمكن كفالة ازدهار الديمقراطية إلا بواسطة شعب هايتي نفسه.
    it is important to stress that the Government of El Salvador considers that young people represent not only the future hope of the country but also a source of great potential for the present. UN من الهام التأكيد على أن حكومة السلفادور تعتقد أن الشباب لا يمثلون أمل البلد في المستقبل فحسب، ولكنهم مصدر إمكانات كبرى في الحاضر كذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more