it is in this spirit also that I wish to reaffirm our solidarity with the Palestinian people in their rightful quest for an independent homeland. | UN | وبهذه الروح أيضا، أود التأكيد على تضامننا مع الشعب الفلسطيني في سعيه المشروع إلى وطن مستقل. |
it is in this spirit that it is worth briefly surveying the explanations that have been put forward for the Kuznets relationship: | UN | وبهذه الروح يجدر إجراء مسح وجيز للتفسيرات التي طرحت دفاعاً عن العلاقة التي يمثلها منحنى كوزنتس: |
it is in this spirit that the authorities of Monaco have asked that the Code be republished in the Law of the Sea Bulletin. | UN | وبهذه الروح طلبت سلطات موناكو أن يعاد نشر المدونة في نشرة قانون البحار. |
Indeed, it is in this spirit that we launched PARINAC, or Partnership in Action with NGOs, last year. | UN | والواقع أننا بهذه الروح بدأنا عملية الشراكة في العمل مع المنظمات غير الحكومية في العام الماضي. |
it is in this spirit that our Governments support the Special Representative of the Secretary-General in agreeing to this short pause in these talks. | UN | وهذه هي الروح التي تؤيد بها حكوماتنا الممثل الخاص لﻷمين العام في موافقته على التوقف لوقت قصير في هذه المحادثات. |
it is in this spirit that my delegation wishes to take part in, and make a positive contribution to, the present debate. | UN | هذه هي الروح التي يأمل وفدي أن يشترك بها في هذه المناقشة، وأن يسهم فيها بإيجابية. |
it is in this spirit that I address the Assembly at a crucial juncture in the history of my own country. | UN | انطلاقا من هذه الروح أخاطب الجمعية عند هذا المنعطف الخطير في تاريخ بلدي. |
it is in this spirit that South Africa yesterday lodged with the United Nations our National Action Plan for the Promotion and Protection of Human Rights. | UN | وبهذه الروح أودعت جنوب أفريقيا بالأمس لدى الأمم المتحدة خطة عملنا الوطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان. |
it is in this spirit that the Afghan delegation participated in the drafting of the Universal Declaration of Human Rights half a century ago, in 1948, in the General Assembly. | UN | وبهذه الروح شارك الوفد اﻷفغاني في صياغة اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان قبل نصف قرن، في سنة ١٩٩٨، في الجمعية العامة. |
It is with this understanding of justice in the Cambodian context that the United Nations has created this Group of Experts, and it is in this spirit that we submit this report. | UN | وبهذا الفهم لمعنى العدالة في السياق الكمبودي، أنشأت اﻷمم المتحدة هذا الفريق، وبهذه الروح ذاتها نقدم هذا التقرير. |
it is in this spirit that Algeria has become involved in the Barcelona process, which seeks to establish a framework for renewed partnership. | UN | وبهذه الروح اشتركت الجزائر في عملية برشلونة، التي تسعى إلى وضع إطار لشراكة مجددة. |
it is in this spirit that the Dominican Republic aspires to election in the near future to a seat as a non-permanent member of the Council. | UN | وبهذه الروح تتطلع الجمهورية الدومينيكية إلى أن تنتخب في القريب العاجل لمقعد غير دائم في المجلس. |
it is in this spirit that Cambodia was one of the first countries to sign the Ottawa Convention in 1997. | UN | وبهذه الروح كانت كمبوديا أحد أوائل البلدان التي وقعت على اتفاقية أوتاوا في عام ١٩٩٧. |
it is in this spirit that I now announce the Singapore Technical Assistance Programme for Sustainable Development for developing countries. | UN | وبهذه الروح أُعلن اﻵن عن برنامج سنغافورة للمساعدة التقنية من أجل التنمية المستدامة للبلدان النامية. |
it is in this spirit that we commend the adoption of the draft resolution now before us. | UN | وبهذه الروح نوصي باعتماد مشروع القرار المطروح علينا. |
it is in this spirit that Namibia participated at the ICPD then, and that it is doing so today at this special session. | UN | وبهذه الروح شاركت ناميبيا في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في ذلك الحين، وبها تشارك في هذه الدورة الاستثنائية. |
it is in this spirit that Ethiopia accepted in full proposals for a peaceful resolution to the crisis since day one. | UN | وبهذه الروح قبلت إثيوبيا بالكامل الاقتراحات المقدمة من أجل التوصل إلى حل سلمي لﻷزمة منذ اليوم اﻷول. |
We believe that it is in this spirit that our Governments must continue to strive to make greater and better use of these important tools. | UN | ونعتقد أنه بهذه الروح يجب على حكوماتنا أن تواصل السعي جاهدة لاستعمال هذه الأدوات الهامة بصورة أكبر وأفضل. |
it is in this spirit that the revised timetable in the appendix is proposed. | UN | وهذه هي الروح التي يقترح بها الجدول الزمني المنقح الوارد في التذييل. |
it is in this spirit that Korea has made it a firm policy to pay its assessed dues in full and on time. | UN | هذه هي الروح التي انتهجت كوريا بها سياسة راسخة تقضي بدفع المستحقات المقررة عليها كاملة وفي حينها. |
it is in this spirit that we advocate rapprochement between them. | UN | ونحن انما ندعو الى التقارب فيما بينهما انطلاقا من هذه الروح. |
it is in this spirit that I will take part next week in the High-level Dialogue on Interreligious and Intercultural Understanding and Cooperation for Peace, organized by the presidency of the General Assembly. | UN | وبتلك الروح سأشترك في الأسبوع القادم في الحوار الرفيع المستوى المعني بالتفاهم والتعاون من أجل السلام بين الأديان وبين الثقافات، الذي تنظمه رئاسة الجمعية العامة. |
it is in this spirit that Israel has been part of the consensus on draft resolutions regarding the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. | UN | وانطلاقا من هذه الروح ما فتئت إسرائيل تشارك في توافق الآراء بشأن مشاريع القرارات المتعلقة بإقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
it is in this spirit that the French delegation would like, before any decision is taken, a debate which would help us to review the content of our agenda. | UN | فبهذه الروح يود الوفد الفرنسي قبل اتخاذ أي قرار أن تسود مناقشة من شأنها أن تساعدنا على مراجعة مضمون جدول أعمالنا. |
it is in this spirit that we were admitted into the ASEAN fold in July this year during the thirtieth ASEAN Ministerial Meeting, held in Malaysia. | UN | وفي إطار هذه الروح قُبلنا في صلب الرابطة في تموز/ يوليه من هذا العام، أثناء الاجتماع الوزاري الثلاثين للرابطة الذي عقد في ماليزيا. |