"it is known that" - Translation from English to Arabic

    • ومن المعروف أن
        
    • من المعروف أن
        
    • ومن المعلوم أن
        
    • فمن المعروف أن
        
    • ومعروف أن
        
    • من المعلوم أن
        
    • ومن المعروف أنه
        
    • فمن المعروف أنه
        
    • يصبح معروفا أن
        
    • من المعروف أنه
        
    • معروف أن
        
    it is known that Ukraine was not among the first signatories to this Convention for some important reasons. UN ومن المعروف أن أوكرانيا لم تكن من أول الدول الموقعة على هذه الاتفاقية لبعض الأسباب الهامة.
    it is known that more than 1,000 female merchants protested against the regulation. UN ومن المعروف أن أكثر من 000 1 تاجرة احتججن على هذا القانون.
    it is known that crack cocaine is cheaper and more addictive than some other forms of cocaine. UN ومن المعروف أن الكراك أرخص ومفعوله الإدماني أشد من بعض أنواع الكوكايين الأخرى.
    However, it is known that inequality of gender representation can be observed in governing positions of corporations, state and other institutions. UN بيد أنه من المعروف أن التفاوت في تمثيل الجنسين يمكن ملاحظته في المناصب الرئاسية في الشركات، والمؤسسات الحكومية وغيرها.
    However, it is known that cannabis use is prevalent and there are indications that methamphetamine is being used. UN غير أن من المعروف أن تعاطي القنّب منتشر، وثمة دلائل على تعاطي الميثامفيتامين.
    it is known that assessed contributions are not always paid when expected, and that makes it difficult to forecast cash flow. UN ومن المعلوم أن الاشتراكات المقررة لا تدفع دائما في الوقت المتوقع مما يؤدي إلى تعقيد مسألة التنبؤ بالتدفقات النقدية.
    it is known that, in most tropical forest countries, corruption is most intense in the forestry sector. UN فمن المعروف أن الفساد أكثر انتشارا في قطاع الحراجة في معظم البلدان ذات الغابات المدارية.
    it is known that the missing documents belonged to the offices of the Amiri Diwan, the Council of Ministers and several Kuwaiti ministries. UN ومن المعروف أن الوثائق المفقودة تعود إلى مكاتب الديوان الأميري، ومجلس الوزراء الكويتي، وعدد من الوزارات الكويتية.
    it is known that women and girls are often excluded or only partially covered by the benefits that are provided by reparation programmes. UN ومن المعروف أن النساء والفتيات غالبا ما يُستبعدن أو يجري تغطيتهن جزئيا فقط بالاستحقاقات التي توفرها برامج التعويض.
    it is known that there are some 200 girls on the streets and being sexually exploited in the metropolitan area of San José. UN ومن المعروف أن هناك حوالي 200 فتاة في الشوارع يجري استغلالهن جنسياً في منطقة سان خوسيه المتروبولية.
    it is known that education is continuous and its impact is more effective. UN ومن المعروف أن التعليم عملية مستمرة وأن تأثيره أكثر فعالية.
    it is known that a significant number of girls who drop out of school do so because of pregnancy. UN ومن المعروف أن عدداً كبيراً من الفتيات اللائي يتسربن من المدرسة يفعلن ذلك بسبب الحمل.
    it is known that none of their transactions has been the subject of any declaration. UN ومن المعروف أن تلك البلدان لا تبلغ عن جميع صفقاتها.
    it is known that there is much benefit to be gained from global partnership. UN من المعروف أن الشراكة الدولية تعود بفائدة كبيرة.
    However, it is known that a person linked to Al-Qaida previously entered and left Japan illegally on multiple occasions. UN غير أنه من المعروف أن شخصا على صلة بتنظيم القاعدة قد سبق له دخول اليابان والخروج منها في مناسبات عدة بطرق غير مشروعة.
    It is even more detestable to carry out such reproachable attacks where it is known that innocents will be murdered. UN بل إنه لأمر أكثر بغضاً شن مثل هذا الهجمات المستهجنة عندما يكون من المعروف أن أبرياء سيُقتلون.
    it is known that about 59% of population lives in the coastal zones. UN ومن المعلوم أن 59 في المائة من السكان تقريبا يعيشون في المناطق الساحلية.
    it is known that the mass production of modern, reliable and effective ammunition requires highly developed and precise industrial tools. UN فمن المعروف أن اﻹنتاج الضخم للذخائر الحديثة الفعالة التي يمكن الاعتماد عليها، يتطلب أدوات صناعية متطورة ودقيقة.
    it is known that such an aircraft was demonstrated publicly for the first time at a military parade in Armenia on 21 September 2011. UN ومعروف أن هذا النوع من الطائرات عُرض علانية للمرة الأولى في عرض عسكري أُقيم في أرمينيا في 21 أيلول/سبتمبر 2011.
    In reality, it is known that Israel engaged in this conflict against its will. UN وفي الواقع، من المعلوم أن إسرائيل تورطت في هذا الصراع رغم إرادتها.
    it is known that while 40 countries have a strategic planning framework (SPF) for forests, eight do not. UN ومن المعروف أنه بينما يوجد لدى ٤٠ بلدا إطار للتخطيط الاستراتيجي بشأن الغابات، فإن هناك ثمانية بلدان ليس لديها أي إطار استراتيجي.
    For example, it is known that even though $4 trillion circulate every day around the world in the form of financial transactions in capital markets, no taxes are in place that would increase States' fiscal resources. UN وعلى سبيل المثال، وبينما يجري تداول 4 ترليونات دولار يوميا في مختلف أنحاء العالم على شكل معاملات مالية في الأسواق الرأسمالية، فمن المعروف أنه لا تُجبى عليها أي ضرائب لزيادة الموارد المالية للدول.
    52. When it is known that an alien had been involved in terrorist activities before she/he was recognized as a refugee, the recognition is cancelled as administrative disposition with defects. UN 52 - وعندما يصبح معروفا أن أجنبيا كان ضالعا في أنشطة إرهابية قبل الاعتراف به كلاجئ، يُلغى الاعتراف باعتباره أمرا إداريا معيبا.
    Despite the prohibition, it is known that prostitution in Albania exercised. UN ورغم أن البغاء ممنوع، من المعروف أنه يمارَسُ في ألبانيا.
    Although there are no official statistics indicating the extent of abortion, it is known that illegal abortions are taking place. UN ومع أنه لا توجد إحصاءات رسمية تبين مدى انتشار الإجهاض، فإنه معروف أن عمليات الإجهاض غير القانونية موجودة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more