"it is my hope that" - Translation from English to Arabic

    • ويحدوني الأمل في أن
        
    • وآمل أن
        
    • وأملي أن
        
    • ويحدوني الأمل أن
        
    • وإني آمل أن
        
    • ويحدوني اﻷمل
        
    • يحدوني الأمل في أن
        
    • وإنني آمل أن
        
    • يحدوني الأمل أن
        
    • وأرجو أن
        
    • وإني لآمل أن
        
    • ويحدوني الأمل بأن
        
    • وإني على أمل في أن
        
    • فإنني آمل أن
        
    • هو أملي ذلك
        
    it is my hope that all Member States will wish to provide their invaluable support for our candidacy. UN ويحدوني الأمل في أن ترغب جميع الدول الأعضاء في تقديم دعمها القيم للغاية لترشيحنا.
    it is my hope that UN Women will receive the support of all States. UN ويحدوني الأمل في أن يتلقى جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة الدعم من الدول كافة.
    it is my hope that a second nomination can be confirmed shortly. UN وآمل أن يتأكد في غضون فترة وجيزة ترشيح ثان لهذا الغرض.
    The Sixth Committee adopted the draft resolution without a vote, and it is my hope that the Assembly will be able to do the same. UN اعتمدت اللجنة السادسة مشروع القرار من دون تصويت، وآمل أن يكون بمقدور الجمعية العامة أن تحذو حذوها.
    it is my hope that the process of arbitration will soon be started, leading to a solution of this potentially very dangerous dispute. UN وأملي أن تبدأ عملية التحكيم قريبا وأن تؤدي إلى إيجاد حل لهذا النزاع الذي ينطوي على احتمالات التحول إلى نزاع خطير.
    it is my hope that one day a new generation of Marshallese leaders will come to this forum not to speak of this sad legacy, but rather to proclaim that the work is done and that all is well. UN ويحدوني الأمل أن يحدث ذات يوم أن يأتي جيل جديد من الزعماء المارشاليين إلى هذا المحفل لا للتكلم عن هذا الإرث المحزن فحسب، وإنما لإعلان أن العمل قد أُنجز وصار كل شيء على ما يرام.
    it is my hope that the General Assembly will continue to contribute meaningfully to advancing the peace process. UN ويحدوني الأمل في أن تواصل الجمعية العامة إسهامها البنّاء في المضي قُدُما في بناء السلام.
    it is my hope that this High-level Dialogue will help and lead us to consider effective measures in that area. UN ويحدوني الأمل في أن يساعدنا هذا الحوار الرفيع المستوى على النظر في اتخاذ تدابير فعالة في هذا المجال وأن يقودنا إلى ذلك.
    it is my hope that the Conference on Disarmament can learn a useful lesson and draw on the example of the NPT experience so that its significant outcome can be reflected in this Conference. UN ويحدوني الأمل في أن يستخلص مؤتمر نزع السلاح من تجربة المعاهدة درساً مفيداً بحيث تنعكس نتائجها الهامة في أعماله.
    it is my hope that the General Assembly will adopt the draft resolution without a vote, as it did in its previous session. UN ويحدوني الأمل في أن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار دون تصويت، كما فعلت في دورتها السابقة.
    it is my hope that the electoral process under way will be a success. UN وآمل أن يكتب النجاح للعملية الانتخابية الجارية.
    it is my hope that that will enable United Nations agencies to be more familiar with, and responsive to, our unique development challenges. UN وآمل أن يمكن ذلك وكالات الأمم المتحدة من تعزيز درايتها بما نواجهه من تحديات فريدة واستجابتها لاحتياجاتنا.
    it is my hope that, in the months and years to come, States Members of United Nations will work together to this end. UN وآمل أن تعمل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، في الأشهر والسنوات المقبلة، معاً من أجل هذه الغاية.
    it is my hope that the new Japan can overcome this history and become a bridge among the countries of Asia. UN وآمل أن تتغلب اليابان الجديدة على هذا التاريخ وأن تصبح جسرا بين بلدان آسيا.
    it is my hope that all delegations will be satisfied with this new arrangement. UN وأملي أن ينال هذا الترتيب الجديد رضاء الوفود كافة.
    it is my hope that this same spirit will prevail in the future when we engage in substantive discussions on various agenda items. UN وأملي أن تسود نفس الروح في المستقبل عندما سنبدأ المناقشات الموضوعية بشأن مختلف بنود جدول اﻷعمال.
    it is my hope that the Meeting will generate the necessary political will to combat the growing danger posed by non-communicable diseases (NCDs). UN ويحدوني الأمل أن يولد الاجتماع الإرادة السياسية اللازمة لمكافحة الخطر المتزايد الذي تشكله الأمراض غير المعدية.
    it is my hope that our generation will take the necessary measures so that future generations inherit clean oceans free from contamination. UN وإني آمل أن يتخذ جيلنا التدابير اللازمــة حتى ترث اﻷجيــال القادمة محيطات نظيفة، خالية من التلوث.
    it is my hope that other participants of the Conference will also seek to make the 1998 CD session active and productive. UN ويحدوني اﻷمل في أن يسعى سائر المشاركين في المؤتمر أيضا إلى جعل دورة المؤتمر لعام ٨٩٩١ دورة نشطة ومثمرة.
    it is my hope that the proposed elections in the neighbouring countries will be held in a peaceful atmosphere and will help to further consolidate the emerging stability in the subregion. UN كما يحدوني الأمل في أن تُعقد الانتخابات المقترحة في البلدان المجاورة في ظل أجواء سليمة، وأن تساعد بدرجة أكبر على تعزيز الاستقرار الناشئ في هذه المنطقة دون الإقليمية.
    it is my hope that that will be taken into account in the near future, and we will continue to emphasize our traditional positions. UN وإنني آمل أن يؤخذ هذا اﻷمر في الحسبان في المستقبل القريب، وسنواصل التأكيد على مواقفنا التقليدية.
    Finally, it is my hope that Member States will work together to advance the cause of our common humanity, and make the world a better place in which to live. UN وأخيرا، يحدوني الأمل أن تعمل الدول الأعضاء معا للنهوض بقضية البشرية المشتركة وجعل العالم مكانا أفضل للحياة.
    it is my hope that all countries and peoples that love peace and long for progress will work hand in hand and impel history towards a bright future. UN وأرجو أن تضطلع جميع البلدان والشعوب المحبة للسلام والمتطلعة إلى التقدم بالعمل معا وبدفع التاريخ صوب مستقبل مشرق.
    it is my hope that the Member States will now be ready to adopt the draft resolution in its entirety in the interest of human rights. UN وإني لآمل أن تكون الدول الأعضاء الآن على استعداد لاعتماد مشروع القرار في مجموعه لصالح حقوق الإنسان.
    it is my hope that this summit will come up with appropriate strategies, with specific targets and indicators, for dealing with these diseases. UN ويحدوني الأمل بأن يخرج مؤتمر القمة هذا باستراتيجيات ملائمة، ذات أهداف ومؤشرات محدَّدة، للتعامل مع تلك الأمراض.
    it is my hope that members of the Council will once again join me in calling on the Frente POLISARIO to release without further delay all remaining prisoners of war. UN وإني على أمل في أن ينضم إليَّ أعضاء المجلس مرة أخرى في توجيه الدعوة إلى البوليساريو للإفراج عن بقية الأسرى دون أي إبطاء.
    In that regard, it is my hope that the competent international authorities will prove their impartiality and their desire for justice and will distance themselves from double standards when we provide them with the conclusions of the international investigation committees concerning what happened in Gaza. UN وفي ذلك فإنني آمل أن تبرهن الجهات الدولية المختصة على حيادها، وحرصها على العدالة، وأن تنأى بنفسها عن ازدواجية المعايير حين نضع أمامها ما توصلت إليه لجان التحقيق الدولية حول ما حدث في غزة.
    it is my hope that within the year every cigarette package sold in America will carry this symbol. Open Subtitles هو أملي ذلك ضمن السنة كل رزمة سيجارة تباع في أمريكا ستحمل هذا الرمز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more