"it is my sincere hope that" - Translation from English to Arabic

    • ويحدوني أمل صادق في أن
        
    • ويحدوني وطيد الأمل في أن
        
    • ويحدوني خالص الأمل أن
        
    • وآمل صادقا أن
        
    • وآمل مخلصا أن
        
    • وإني لآمل مخلصا أن
        
    • وأملي الصادق أن
        
    • آمل مخلصا أن
        
    • يحدوني أمل صادق في أن
        
    • ويحدوني أمل صادق أن
        
    • ويحدوني خالص الأمل في أن
        
    • ويحدوني وطيد اﻷمل أن
        
    • وأملي كبير في أن
        
    • ويحدوني أمل خالص في أن
        
    it is my sincere hope that his successor will preserve the commendable support of the Government of Ethiopia for the work of UNISFA. UN ويحدوني أمل صادق في أن يحافظ من يَخلفه على الدعم المشكور الذي تقدمه حكومة إثيوبيا للعمل الذي تقوم به القوة الأمنية.
    Most important, it is my sincere hope that the Council for National Reconciliation and Unity will develop a consensus on national leadership and power-sharing in Fiji. UN ويحدوني أمل صادق في أن يحقق مجلس المصالحة والوحدة الوطنية توافقا في الرأي بشأن القيادة الوطنية واقتسام السلطة في فيجي.
    it is my sincere hope that this special relationship will further develop and strengthen in the years to come. UN ويحدوني وطيد الأمل في أن تتطور هذه العلاقة الخاصة وتزداد قوة في السنوات القادمة.
    it is my sincere hope that the draft resolution will enjoy consensus. UN ويحدوني خالص الأمل أن يحوز مشروع القرار على توافق الآراء.
    it is my sincere hope that member States will carefully consider the report, which is also being reviewed in the secretariat. UN وآمل صادقا أن تتأنى الدول الأعضاء لدى نظرها في التقرير، الذي تستعرضه الأمانة أيضاً.
    it is my sincere hope that during this session the Conference can start making substantial contributions towards that common goal. UN ويحدوني أمل صادق في أن يتسنى للمؤتمر أثناء هذه الدورة الشروع في الاسهام إسهاماً كبيراً في سبيل بلوغ ذلك الهدف المشترك.
    it is my sincere hope that our Committee's deliberations this year will contribute to promoting such a culture. UN ويحدوني أمل صادق في أن تسهم مداولات لجنتنا هذا العام في تعزيز هذه الثقافة.
    it is my sincere hope that the decision, which bases itself on the past agreements and some new elements, would be acceptable to all of us. UN ويحدوني أمل صادق في أن نوافق جميعاً على هذا القرار المبني على اتفاقات سابقة وبعض العناصر الجديدة.
    it is my sincere hope that significant progress will be made in that regard during this session of the General Assembly. UN ويحدوني أمل صادق في أن يتسنى إحراز تقدم ملموس، في هـــذا الصدد، أثنــاء هذه الدورة للجمعية العامة.
    it is my sincere hope that the competent agencies of the United Nations and non-governmental organizations will soon be able to become fully operational in Chechnya. UN ويحدوني أمل صادق في أن تصبح وكالات الأمم المتحدة المختصة والمنظمات غير الحكومية قادرة عما قريب على العمل بكامل طاقتها في الشيشان.
    it is my sincere hope that this special session will refocus world attention on the pertinent issues that have impeded social development at the global level and also at individual country levels. UN ويحدوني وطيد الأمل في أن تعيد هذه الدورة الاستثنائية تركيز الاهتمام العالمي على المسائل ذات الصلة التي تعيق التنمية الاجتماعية على الصعيد العالمي، وأيضا على الصعد القطرية الفردية.
    it is my sincere hope that the Council will bring together the representatives of the various communities in our rich, multicultural society, as well as representatives of the various sections of the wider community, including employers, trade unions and civil society, to discuss and make recommendations on various ways by which we can promote greater intercommunal understanding and cooperation. UN ويحدوني وطيد الأمل في أن يجمع هذا المجلس ممثلي الطوائف المختلفة في مجتمعنا الثري، المتعدد الثقافات، وكذلك ممثلي القطاعات المختلفة للمجتمع الأوسع، بما في ذلك أرباب العمل، ونقابات العمال، والمجتمع المدني، لمناقشة وتقديم التوصيات بشأن مختلف السبل التي يمكننا بها تعزيز التفاهم والتعاون بين الطوائف.
    it is my sincere hope that the report will help to advance our ongoing dialogue and move us forward on the path towards a more accountable United Nations. UN ويحدوني خالص الأمل أن التقرير سيساعد على المضي قدما بحوارنا المستمر، وسيدفع عجلة مسيرتنا صوب أمم متحدة مساءلة بشكل أكبر.
    it is my sincere hope that today’s discussion will further contribute to the efforts of the international community in fighting this global problem. UN وآمل صادقا أن تدعم مناقشة اليوم جهود المجتمع الدولي في التصدي لهذه المشكلة العالمية.
    Their activities have contributed significantly to alleviating the suffering of the Angolan people, and it is my sincere hope that they will carry on this noble endeavour. UN وقد أسهمت أنشطتها إلى حد كبير في تخفيف معاناة الشعب اﻷنغولي. وآمل مخلصا أن تستمر في هذا المسعى النبيل.
    it is my sincere hope that the initiative can help the Somalia National Reconciliation Conference, which has suffered a serious impasse for several months, to conclude with an accepted outcome. UN وإني لآمل مخلصا أن تساعد المبادرة مؤتمر المصالحة الوطنية الصومالي، الذي تعرض لنكسة قوية طوال أشهر عديدة، على أن يتوصل إلى تحقيق نتائج مقبولة.
    it is my sincere hope that donor countries, as well as regional countries and organizations, will assist and support my new Special Representative, who is pursuing his duties with enthusiasm. UN وأملي الصادق أن تبادر البلدان المانحة وبلدان ومنظمات المنطقة إلى مساعدة ومساندة ممثلي الخاص الجديد الذي يؤدى واجبه بحماس.
    As the country moves to fulfil its aspirations of nation-building, it is my sincere hope that the Government will consolidate peace and national reconciliation in all parts of its national territory. UN وإذ يسير البلد باتجاه تحقيق طموحاته ببناء الأمة، فإنني آمل مخلصا أن تقوم الحكومة بتعزيز السلام والمصالحة الوطنية في جميع أنحاء أراضيها الوطنية.
    To this end, it is my sincere hope that the parties pursue vigorously all efforts to create an environment that is conducive to the resumption of direct and meaningful negotiations. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، يحدوني أمل صادق في أن يواصل الطرفان بقوة جميع الجهود الرامية إلى توفير بيئة مواتية لاستئناف مفاوضات مباشرة وهادفة.
    it is my sincere hope that it enters into force in a most expeditious manner. UN ويحدوني أمل صادق أن تدخل هذه الاتفاقية حيز النفاذ بأسرع أسلوب ممكن.
    it is my sincere hope that we will continue our search for a compromise solution that will allow us to start the substantive work of the Conference and that we will continue to do it with determination and imagination, guided by the spirit of collective responsibility for international peace and security. UN ويحدوني خالص الأمل في أن نواصل بحثنا عن حل توافقي يسمح لنا ببدء الأعمال الموضوعية للمؤتمر وأننا سنواصل القيام بذلك بعزم وخيال مسترشدين بروح المسؤولية الجماعية عن السلم والأمن الدوليين.
    it is my sincere hope that we will put any mistrust and misunderstanding aside. UN ويحدوني وطيد اﻷمل أن ننحي جانبا الريبة والخــلاف.
    it is my sincere hope that this trend will continue. UN وأملي كبير في أن تتواصل الجهود في هذا الاتجاه.
    it is my sincere hope that, through its experiences in the Central American region, the United Nations will further enhance its ability to pursue peace-keeping, peacemaking and peace-building activities in other parts of the world. UN ويحدوني أمل خالص في أن تتمكن اﻷمم المتحدة، بفضل تجاربها في منطقة أمريكا الوسطى، من زيادة تعزيز قدرتها على مباشرة أنشطة حفظ السلم وصنع السلم وبناء السلم في مناطق أخرى من العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more