"it is not possible at" - Translation from English to Arabic

    • ولا يمكن في
        
    • لا يمكن في
        
    • ويتعذر في
        
    • يتعذر في
        
    • ليس من الممكن في
        
    • لا يتسنى في
        
    • لن يتسنى في
        
    • يستحيل في
        
    it is not possible at the current stage to make any definite projections since work has not started on the relevant Articles. UN ولا يمكن في المرحلة الحالية القيام بأي تنبؤات إذ أن العمل لم يبدأ بعد بشأن المواد ذات الصلة.
    it is not possible at this stage to predict how long such negotiation might take. UN ولا يمكن في هذه المرحلة التنبؤ بالمدة التي سيستغرقها التفاوض على هذه المسألة.
    it is not possible at this stage to project what the levels of the budgets for the missions might be. UN لا يمكن في هذه المرحلة توقع المستوى الذي ستكون عليه ميزانيات البعثات.
    For reasons highlighted earlier, it is not possible at this juncture to identify with a degree of certainty those responsible for recruitment. UN وللأسباب المشار إليها آنفا، لا يمكن في الظرف الراهن أن يتم بقدر من اليقين تحديد المسؤولين عن تجنيدهم.
    it is not possible at this stage to provide a definitive estimate of voluntary contributions for 2005. UN ويتعذر في هذه المرحلة تقديم تقديرات نهائية لتبرعات عام 2005.
    As a result, it is not possible at this time even to estimate how many persons died as a result of violence inside Kosovo. UN ونتيجة لذلك فإنه يتعذر في الوقت الحاضر حتى تقدير عدد اﻷشخاص الذين لقوا حتفهم نتيجة ﻷعمال العنف داخل كوسوفو.
    The Secretary-General states that as the modalities of the midterm review are not clear, it is not possible at this stage to determine, on behalf of the President, the requirement under section 1, Overall policymaking, direction and coordination. UN ويعلن الأمين العام أنه نظرا لعدم وضوح طرائق استعراض منتصف المدة، ليس من الممكن في هذه المرحلة القيام، بالنيابة عن الرئيس، بتحديد الاحتياج في إطار الباب 1، تقرير السياسات والتوجيه والتنسيق عموما.
    it is not possible at this stage to comment authoritatively on these costs figures. UN ولا يمكن في هذه المرحلة التعليق بشكل موثوق به على أرقام التكاليف هذه.
    it is not possible at the present time to determine if this is due to the individual fears of mid-level officials or is part of a plan aimed at protecting information, equipment and materials. UN ولا يمكن في هذه المرحلة القطع بما إن كان مرد تلك التناقضات هو خوف بعض اﻷفراد في المستوى اﻹداري المتوسط، أو أنه جزء من خطة تهدف الى حماية المعلومات والمعدات والمواد.
    20. it is not possible at this stage to identify activities within section 22 of the proposed programme budget for the biennium 2002-2003 that could be terminated, deferred, curtailed or modified during the biennium. UN 20 - ولا يمكن في هذه المرحلة تحديد الأنشطة التي يمكن إلغاؤها أو تأجيلها أو تقليصها أو تغييرها خلال فترة السنتين داخل الباب 22 من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003.
    10. it is not possible at this stage to identify activities within section 22 that could be terminated, deferred, curtailed or modified during the biennium. UN 10 - ولا يمكن في هذه المرحلة تحديد أنشطة تحت الباب 22 يمكن إنهاؤها أو إرجاؤها أو تقليصها أو تعديلها أثناء فترة السنتين.
    However, on the basis of the information provided, it is not possible at this stage to discuss the data further in a meaningful way. UN بيد أنه، على أساس المعلومات المقدّمة، لا يمكن في هذه المرحلة مواصلة مناقشة البيانات بطريقة مجدية.
    However, the Committee believes that because of the circumstances in the area of operation, it is not possible at this stage to indicate the exact level of the additional appropriation that might be necessary. UN إلا أن اللجنة تعتقد أنه، بسبب الظروف السائدة في منطقة العملية، لا يمكن في هذه المرحلة أن يحدد بدقة مستوى الاعتماد اﻹضافي الذي قد يلزم.
    90. it is not possible at this stage to set out a definitive timeline for the establishment and functioning of an extraterritorial Somali court. UN 90 - لا يمكن في هذه المرحلة تحديد جدول زمني نهائي لإنشاء وتشغيل محكمة صومالية خارجية.
    it is not possible at this stage to identify activities within sections 2 and 28D that could be terminated, deferred, curtailed or modified during the biennium to meet the total additional requirement of $55,200. UN ويتعذر في الوقت الراهن تحديد الأنشطة التي يمكن إنهاؤها أو تأجيلها أو اختصارها أو تعديلها في إطار البابين 2 و 28 دال من الميزانية البرنامجية المقترحة خلال فترة السنتين، للوفاء بإجمالي الاحتياجات الإضافية البالغة 200 55 دولار.
    it is not possible at this stage to determine whether the Institute would have adequate resources to operate up to 31 December 2006 without complementary funds. UN ويتعذر في هذه المرحلــة تقرير مــا إذا كانت ستوجد لدى المعهد موارد كافية للعمل حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 دون الحصول على اعتمادات تكميلية.
    it is not possible at this stage to identify activities within sections 2 and 28D of the proposed programme budget for the biennium 2006-2007 that could be terminated, deferred, curtailed or modified during the biennium to meet the total additional requirement of $118,400. UN ويتعذر في المرحلة الحالية تحديد الأنشطة التي يمكن، في غضون فترة السنتين، إنهاؤها أو تأجيلها أو اختصارها أو تعديلها في إطار البابين 2 و 28 دال من الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2006-2007 للوفاء بإجمالي الاحتياجات الإضافية البالغة 400 118 دولار.
    However, it is not possible at this stage to determine precisely what resources from voluntary contributions the Institute will receive to finance its 2007 requirements. UN بيد أنه يتعذر في هذه المرحلة التحديد الدقيق للموارد التي سيتلقاها المعهد من التبرعات من أجل تمويل احتياجاته لعام 2007.
    While it is not possible at this time to respond fully to all suggestions, the United States would like to present its preliminary reactions. UN وبينما يتعذر في هذا الوقت الرد الكامل على جميع الاقتراحات، تود الولايات المتحدة أن تقدم بعض ردود فعلها الأولية.
    However, as this work is still at the discussion stage, it is not possible at present to provide more details regarding whether and to what extent such transposition is relevant to the question at issue. UN بيد أنه نظرا لأن هذه الأعمال لا تزال في مرحلة التصميم، فإنه ليس من الممكن في الوقت الراهن تقديم المزيد من التفاصيل بشأن معرفة ما إذا كانت عملية النقل هذه تتعلق بالمسألة المطروحة وإلى أي مدى تتعلق بها.
    9. it is not possible at this stage to identify activities within section 22 that could be terminated, deferred, curtailed or modified during the biennium. UN 9 - لا يتسنى في هذه المرحلة تحديد أنشطة تحت الباب 22 يمكن إنهاؤها أو إرجاؤها أو تقليصها أو تعديلها أثناء فترة السنتين.
    Accordingly, in the absence of modalities for the summit, it is not possible at the present time to estimate the potential cost implications of the requirements for meetings and documentation. UN وبناءً عليه، ولعدم وجود طرائق مطروحة لمؤتمر القمة، لن يتسنى في الوقت الحاضر تقدير ما سيترتب على الاحتياجات اللازمة للجلسات والوثائق من آثار محتملة من حيث التكلفة.
    Given that the construction is at an early stage, it is not possible at this time to ascertain the scale of the gift shop and, consequently, the scope of its operations. UN وبما أنّ عملية التشييد هذه لا تزال في مراحلها الأولى، يستحيل في الوقت الحاضر التيقن من الحجم الذي سيكون عليه محل بيع الهدايا وبالتالي نطاق عملياته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more