"it is noted with" - Translation from English to Arabic

    • ويلاحظ مع
        
    • يلاحظ مع
        
    • ولوحظ مع
        
    • وتحيط اللجنة علما مع
        
    • وهي تلاحظ مع
        
    • تلاحظ اللجنة مع
        
    • كما أنها تلاحظ مع
        
    • واللجنة تلاحظ مع
        
    • ويُلاحظ مع
        
    • لوحظ مع
        
    • وتلاحظ اللجنة مع
        
    it is noted with satisfaction that Norway has ratified ILO Convention No. 169. UN ويلاحظ مع الارتياح أن النرويج قد صدقت على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ١٦٩.
    339. it is noted with concern that the legal status of the comarcas in relation to the provinces remains unclear. UN ٩٣٣ - ويلاحظ مع القلق أن المركز القانوني لمقاطعتي السكان اﻷصليين مقارنة بمركز اﻷقاليم ما زال غير واضح.
    Although the naturalization process has recently been made more accessible for elderly persons and for children, it is noted with concern that the qualification requirements may not be easily met and the naturalization process remains slow. UN ورغم أن عملية التجنيس قد أصبحت في متناول اﻷشخاص المسنين واﻷطفال بقدر أكبر مؤخرا، يلاحظ مع القلق أن شروط التأهيل قد لا يسهل استيفاؤها وأن عملية التجنيس تظل بطيئة.
    218. it is noted with appreciation that despite prevailing political, economic and social difficulties, efforts are being made to implement the provisions of the Convention. UN ٨١٢- يلاحظ مع التقدير أنه برغم الصعوبات السياسية والاجتماعية السائدة، تبذل الجهود من أجل تنفيذ أحكام الاتفاقية.
    70. it is noted with appreciation that the military commissions and the civil defence volunteer committees have been dissolved. UN ٠٧ - ولوحظ مع التقدير حل اللجان العسكرية ولجان المتطوعين للدفاع المدني.
    442. it is noted with satisfaction that New Zealand has decided to mark the first year of the International Decade of the World's Indigenous People by designating 1995 as the Year of the Maori language. UN ٢٤٤ - وتحيط اللجنة علما مع الارتياح بأن نيوزيلندا قد قررت الاحتفال بالسنة اﻷولى للعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم وذلك بإعلان سنة ١٩٩٥ بوصفها سنة لغة الماووري.
    it is noted with satisfaction that all international human rights treaties ratified by Morocco, including the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, have been incorporated into domestic law and that their provisions are directly applicable and may be invoked before Moroccan courts. UN وهي تلاحظ مع الارتياح أن جميع المعاهدات الدولية لحقوق اﻹنسان التي صدق عليها المغرب، بما في ذلك الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع اشكال التمييز العنصري، قد تم إدماجها في القانون الداخلي وأن أحكامها قابلة للتطبيق المباشر ويمكن الاحتجاج بها أمام المحاكم المغربية.
    it is noted with appreciation that the State party has made the declaration under article 14 of the Convention recognizing the competence of the Committee to receive and consider communications from individuals or groups of individuals. UN 24- تلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف قد أصدرت الاعلان المنصوص عليه في المادة 14 من الاتفاقية معترفة بأن للجنة صلاحية استلام ودراسة الرسائل التي ترد من أفراد أو من مجموعات أفراد.
    it is noted with satisfaction that Norway has ratified ILO Convention No. 169. UN ويلاحظ مع الارتياح أن النرويج قد صدقت على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ١٦٩.
    201. it is noted with regret that there has been no follow-up to the good-offices mission of the Committee in 1993. UN ١٠٢- ويلاحظ مع اﻷسف أنه لم تجر أي متابعة لمهمة بعثة المساعي الحميدة التي قامت بها اللجنة في عام ٣٩٩١.
    265. it is noted with concern that the provisions of articles 200, 203, 204 and 208 of the Penal Code do not reflect the requirements of article 4 of the Convention. UN ٢٦٥ - ويلاحظ مع القلق أن أحكام المواد ٢٠٠ و ٢٠٣ و ٢٠٤ و ٢٠٨ من القانون الجنائي لا تستوفي المتطلبات المنصوص عليها في المادة ٤ من الاتفاقية.
    420. it is noted with concern that there is no specific legislation prohibiting racial discrimination. UN ٤٢٠ - ويلاحظ مع القلق عدم وجود تشريعات محددة تحظر التمييز العنصري.
    it is noted with satisfaction that the report was prepared by a committee composed of representatives of governmental ministries directly involved with matters relating to the implementation of the Convention. UN ويلاحظ مع الارتياح أن التقرير قد أعدته لجنة مؤلفة من ممثلي الوزارات الحكومية المعنية مباشرة بالمسائل المتصلة بتنفيذ الاتفاقية.
    137. it is noted with concern that the state of emergency in effect intermittently since 1983 continues in a significant part of the national territory. UN ٧٣١ - يلاحظ مع القلق أن حالة الطوارئ السارية على نحو متقطع منذ عام ٣٨٩١ لا تزال قائمة في جزء كبير من اﻷقليم الوطني.
    In that regard, it is noted with concern that there remain serious discrepancies in the system applicable to white, coloured and black people under the Administration of Estate Act. UN وفي ذلك الصدد، يلاحظ مع القلق أنه ما زالت هناك فروق في النظام المطبق على البيض والملونين والسود من السكان بموجب قانون إدارة اﻷملاك.
    137. it is noted with concern that the state of emergency in effect intermittently since 1983 continues in a significant part of the national territory. UN ٧٣١ - يلاحظ مع القلق أن حالة الطوارئ السارية على نحو متقطع منذ عام ٣٨٩١ لا تزال قائمة في جزء كبير من اﻷقليم الوطني.
    However, it is noted with concern that effective functioning of the 1971 Convention is hampered because some States that manufacture and export psychotropic substances have not yet become parties to the Convention. UN بيد أنه يلاحظ مع القلق أن التنفيذ الفعلي لاتفاقية عام ١٧٩١ يعرقله أن بعض الدول التي تقوم بصنع وتصدير المؤثرات العقلية لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية.
    623. it is noted with satisfaction that the Convention has superior authority over national legislation and can be directly invoked before the courts. UN ٦٢٣ - ولوحظ مع الارتياح أن الاتفاقية تحظى بالأسبقية على التشريع الوطني ويمكن الاستناد إليها مباشرة أمام المحاكم.
    it is noted with concern that legislative measures prohibiting racist organizations, namely those disseminating ideas of racial superiority or racial hatred, have not been introduced by the State party. UN ١٩٩ - وتحيط اللجنة علما مع القلق بأن الدولة الطرف لم تعتمد تدابير تشريعية تحظر المنظمات العنصرية، أي المنظمات التي تنشر اﻷفكار القائلة بالتفوق العنصري أو الكراهية العنصرية.
    it is noted with satisfaction that all international human rights treaties ratified by Morocco, including the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, have been incorporated into domestic law and that their provisions are directly applicable and may be invoked before Moroccan courts. UN وهي تلاحظ مع الارتياح أن جميع المعاهدات الدولية لحقوق اﻹنسان التي صدق عليها المغرب، بما في ذلك الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع اشكال التمييز العنصري، قد تم إدماجها في القانون الداخلي وأن أحكامها قابلة للتطبيق المباشر ويمكن الاحتجاج بها أمام المحاكم المغربية.
    352. it is noted with satisfaction that Senegal has been actively supporting international human rights activities at both the international and regional levels and that it is a party to numerous international human rights instruments, including all the major United Nations instruments under which supervisory mechanisms have been established. UN ٢٥٣ - تلاحظ اللجنة مع الارتياح أن السنغال تؤيد على نحو فعال اﻷنشطة الدولية لحقوق اﻹنسان على الصعيدين الدولي واﻹقليمي على حد سواء وأنها طرف في عدة صكوك دولية لحقوق اﻹنسان، بما في ذلك جميع الصكوك الرئيسية لﻷمم المتحدة التي أنشئت في إطارها آليات إشرافية.
    it is noted with satisfaction that the decision rejected the proposition that Australia was terra nullius at the time of colonial settlement and recognized the survival of native title to land where this title had not been validly extinguished. UN كما أنها تلاحظ مع الارتياح أن هذا القرار رفض الدعوى القائلة بأن استراليـا كانـت أرضـا لا صاحب لها وقت الاستيطان الاستعماري واعترف بحق السكان اﻷصليين في ملكية اﻷراضي في الحالات التي لم يندثر فيها هذا الحق على نحو صحيح.
    173. it is noted with satisfaction that the Constitution recognizes the principle of the primacy of international law and that the provisions of the Convention are directly applicable. UN ١٧٣ - واللجنة تلاحظ مع الارتياح أن الدستور يعترف بمبدأ أولوية القانون الدولية وأن أحكام الاتفاقية قابلة للتطبيق المباشر.
    173. it is noted with satisfaction that the State Party has made a declaration under article 14, paragraph 1, of the Convention, recognizing the competence of the Committee to receive communications from individuals. UN ١٧٣ - ويُلاحظ مع الارتياح أن الدولة الطرف قد أصدرت اﻹعلان، بمقتضى الفقرة ١ من المادة ١٤ من الاتفاقية، الذي تعترف فيه باختصاص اللجنة في تلقي الرسائل المقدمة من اﻷفراد.
    69. it is noted with satisfaction that since the examination of its eleventh and twelfth periodic reports, the State party has taken further measures to combat racial discrimination. UN ٩٦ - لوحظ مع الارتياح أن الدولة الطرف، منذ فحــص تقريريهـا الدورييـن الحـادي عشر والثاني عشر، قد اتخذت تدابير إضافية لمكافحة التمييز العنصري.
    While it is noted with appreciation that all the families with children have been moved from shelters and provided with homes, the Committee is concerned about the psychological impact of the disaster on children. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير ترحيل جميع الأسر التي لديها أطفال من المآوى وتوفير المساكن لها، وتشعر بالقلق إزاء تأثير الكارثة النفسي على الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more