"it is one of the" - Translation from English to Arabic

    • وهو أحد
        
    • وهو واحد من
        
    • وهو من
        
    • فهو أحد
        
    • وهي واحدة من
        
    • وهي إحدى
        
    • أنها إحدى
        
    • أنه واحد من
        
    • فهي أحد
        
    • أنها واحدة من
        
    • إلى أنها أحد
        
    • ويندرج هذا الحق
        
    • كانت هذه احدى
        
    • فهي من
        
    The European Union has always been a strong supporter of the technical cooperation programme, to which it is one of the main contributors. UN لقد كان الاتحاد الأوروبي دائما مساندا قويا لبرنامج التعاون التقني، وهو أحد المساهمين الرئيسيين فيه.
    it is one of the most successful programmes of its kind in the country. UN وهو أحد أكثر البرامج نجاحا من نوعه في البلد.
    it is one of the highest in Latin America. UN وهو واحد من أعلى المعدلات في أمريكا اللاتينية.
    it is one of the oldest and one of the smallest democracies in the world. UN وهو من أقدم وأصغر الديمقراطيات في العالم.
    it is one of the world's great religions, and we have admiration and respect for its institutions and its teachings. UN ليس لدينا نزاع مع اﻹسلام فهو أحد اﻷديان العظيمة فــي العالــم، ونحن نعجب بمؤسساته ونحترم تعليمها.
    it is one of the most successful service deliverables of the Global Service Centre as it provides rapid and targeted solutions to field demands. UN وهي واحدة من أنجح مقدمي الخدمات في مركز الخدمات العالمية، حيث أنها توفر حلولا سريعة وموجهة لتلبية مطالب الميدان.
    it is one of the world's newest democracies with constitutionally-guaranteed human rights protection. UN وهي إحدى أحدث الديمقراطيات في العالم التي يكفل فيها الدستور حماية حقوق الإنسان.
    For more than a quarter of a century the question of effective international arrangements to assure non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons has engaged the attention of the international community, as it is one of the most important arms-limitation and disarmament issues. UN علــى مـدى أكثر من ربع قرن شغلت مسألة عقد ترتيبات دولية فعالة ﻹعطاء الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية ضمانات من استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها انتباه المجتمع الدولي، حيث أنها إحدى أهم مسائل الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح.
    it is one of the world's great powers, and now everyone knows it. Open Subtitles أنه واحد من القوى العظمى فى العالم والأن أصبح الجميع يعلمون هذا
    it is one of the most fundamental attacks imaginable against human rights and human dignity. UN وهو أحد أكثر الاعتداءات الأساسية التي يمكن تصورها على حقوق الإنسان وكرامة الإنسان.
    it is one of the co-sponsoring agencies for the Cross-border Initiative, which is now being reinstituted as the Regional Integration Facilitation Forum (RIFF). UN وهو أحد الوكالات الراعية للمبادرة العابرة للحدود، التي أعيد تأسيسها لتصبح منتدى تيسير التكامل الإقليمي.
    it is one of the projects of French African HON office. UN وهو أحد مشاريع المكتب الأفريقي الفرنسي للمؤسسة.
    it is one of the most heavily visited parts of the United Nations web site. UN وهو واحد من أكثر الأجزاء التي تتم زيارتها بكثافة في موقع الأمم المتحدة على الشبكة.
    it is one of the three supervisory authorities for financial institutions in the Netherlands UN وهو واحد من سلطات الإشراف الثلاث على المؤسسات المالية في هولندا.
    it is one of the most devastating consequences of neglected childbirth and a stark example of health inequity in the world. UN وهو واحد من أشد عواقب الإهمال أثناء الولادة فتكاً، ومثال صارخ على التفاوت الصحي في العالم.
    it is one of the sites that is included in the ongoing monitoring and verification system and that submits statements every six months. UN وهو من المواقع التي كانت مشمولة بالرقابة المستمرة ويقدم إعلانات نصف سنوية.
    it is one of the major public health problems in Namibia. UN وهو من مشكلات الصحة العامة الكبرى في ناميبيا.
    it is one of the areas of concern of the Government of the Principality, which is taking specific measures in the social and educational fields in order to deal with the issue. UN فهو أحد المجالات التي تشغل حكومة اﻹمارة، وهي تتخذ تدابير محددة في المجالين الاجتماعي والتعليمي لكي تعالج هذه المسألة.
    Our archive has directories on several hundred threatened groups and minorities; it is one of the largest documentation centres of this kind in Europe. UN وتضم محفوظاتنا أدلة عن عدة فئات من الجماعات واﻷقليات المعرضة للخطر؛ وهي واحدة من أكبر مراكز التوثيق من هذا النوع في أوروبا.
    it is one of the world's newest democracies with constitutionally-guaranteed human rights protection. UN وهي إحدى أحدث الديمقراطيات في العالم التي يكفل فيها الدستور حماية حقوق الإنسان.
    Recipients of aid for trade have clearly indicated that it is one of the most important multilateral instruments for helping developing countries to weather the crisis and emerge in a better position to take full advantage of trading opportunities. UN وقد أشار المستفيدون من المعونة لصالح التجارة بوضوح إلى أنها إحدى أكثر الصكوك المتعددة الأطراف أهمية في مساعدة البلدان النامية على تجاوز الأزمة والخروج منها في موقع أفضل للاستفادة بشكل كامل من الفرص التجارية.
    The right to water clearly falls within the category of guarantees essential for securing an adequate standard of living, particularly since it is one of the most fundamental conditions for survival. UN وبالطبع فإن الحق في الماء يقع ضمن فئة الضمانات الأساسية لتأمين مستوى معيشي كافٍ، نظراً إلى أنه واحد من أهم الشروط الأساسية للبقاء.
    it is one of the main strategies for HIV control. UN فهي أحد الاستراتيجيات الرئيسية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية.
    We believe that it is one of the most effective and responsible treaties. Its objectives are of noble consequence and will lead to the furtherance of the principles outlined during the General Assembly's special session on children. UN ونعتقد أنها واحدة من أهم المعاهدات الفعالة والمسؤولة وأهدافها تسفر عن نتائج نبيلة وستؤدي إلى تعزيز المبادئ المحددة أثناء دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالطفل.
    The CTBT has special significance for Mongolia, since it is one of the countries most affected by nuclear-test explosions, both in the atmosphere and underground. UN ولمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أهمية خاصة بالنسبة لمنغوليا، نظرا إلى أنها أحد أكثر البلدان تضررا بتفجيرات التجارب النووية في الجو وتحت سطح اﻷرض على حد سواء.
    it is one of the rules of jus cogens and thus one of the rights that, according to several human rights instruments, including the International Covenant on Civil and Political Rights, are non-derogable. UN ويندرج هذا الحق في نطاق القواعد الآمرة، وهي في هذا الصدد حقوق لا يجوز التنصل منها وذلك بموجب عدد من الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان، ومنها العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    If it is one of the higher-ups in the bureau, they convince this Flynn kid to do it as revenge in the name of the father. Open Subtitles ان كانت هذه احدى اكبر العمليات في المكتب فلقد اقنعوا (فلين) الابن لكي ينتقم بإسم والده
    it is one of the least developed countries (LDCs), and it is also classified as a landlocked country. UN فهي من أقل البلدان نموا وهي أيضا مصنفة بلدا غير ساحلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more