"it is our sincere hope" - Translation from English to Arabic

    • ويحدونا أمل صادق
        
    • ويحدونا وطيد الأمل
        
    • ونأمل مخلصين
        
    • ونأمل بإخلاص
        
    • ويحدونا أمل مخلص
        
    • ويحدونا اﻷمل الصادق
        
    • ونأمل أملا صادقا
        
    • ونأمل صادقين
        
    • ويحدونا أمل خالص
        
    • ويحدونا الأمل الصادق في
        
    • ولدينا أمل صادق
        
    • ولنا وطيد الأمل
        
    • يحدونا الأمل
        
    • وأملنا الصادق
        
    • وأملنا الوطيد
        
    it is our sincere hope that the draft resolution will enjoy unanimous support from Member States and will be adopted by the Assembly without a vote. UN ويحدونا أمل صادق في أن يحظى مشروع القرار بتأييد الدول الأعضاء بالإجماع وأن تعتمده الجمعية بدون تصويت.
    it is our sincere hope that every effort will be made to see to it that the CTBT will enter into force in the near term and that negotiations will start without delay on an FMCT. UN ويحدونا أمل صادق في أن تبذل جميع الجهود للتأكد من دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ في الأجل القريب وأن تبدأ المفاوضات بدون تأخير بشأن عقد معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    it is our sincere hope that parties on both side of this equation will fulfil their respective roles and carry out their responsibilities. UN ويحدونا وطيد الأمل في أن تضطلع الأطراف على طرفي هذه المعادلة بأدوارها ومسؤولياتها.
    it is our sincere hope that this work can commence in the CD without any further delay. UN ونأمل مخلصين أن يتمكن مؤتمر نزع السلاح من بدء هذا العمل دون المزيد من التأخير.
    it is our sincere hope that others will join soon. UN ونأمل بإخلاص أن تنضمّ بلدان أخرى قريباً.
    it is our sincere hope that the Tribunal will continue to solidify its role as a principal judicial organ in the area of the law of the sea. UN ويحدونا أمل مخلص في أن تواصل المحكمة توطيد دورها كجهاز قضائي رئيسي في مجال قانون البحار.
    it is our sincere hope that the war will be brought to an end at an early date, enabling the countries and peoples of the region to restore peace and embark on the road of rebuilding their homeland. UN ويحدونا اﻷمل الصادق في أن تنتهي الحرب في موعـــد مبكر، مما يمكن بلدان وشعوب المنطقة من استعادة السلم والمضي على طريق إعادة بناء أوطانها.
    it is our sincere hope that the 2005 Review Conference will make substantial progress. UN ونأمل أملا صادقا أن يحرز المؤتمر الاستعراضي لعام 2005 تقدما كبيرا.
    it is our sincere hope that the Convention will receive the necessary 30 ratifications before the end of this year. UN ونأمل صادقين أن تحصل الاتفاقية على التصديقات الـ 30 المطلوبة قبل نهاية هذا العام.
    it is our sincere hope that the General Assembly will support Bhutan's candidacy during the elections in 2012. UN ويحدونا أمل صادق في أن تؤيد الجمعية العامة ترشح بوتان خلال الانتخابات التي تجرى في عام 2012.
    it is our sincere hope that all Member States will support the draft resolution. UN ويحدونا أمل صادق في أن تؤيد جميع الدول الأعضاء مشروع القرار.
    it is our sincere hope that the Conference will further highlight the fate of those children and galvanize the world's further support to ease their truly difficult plight. UN ويحدونا أمل صادق في أن يسلط هذا المؤتمر مزيدا من الضوء على مصير هؤلاء الأطفال وأن يحفز العالم لتقديم مزيد من الدعم لتخفيف محنة هؤلاء الأطفال الصعبة.
    it is our sincere hope that the States of the Middle East will work towards the implementation of both proposals simultaneously, in order to eliminate the shadow of suspicion and mistrust. UN ويحدونا وطيد الأمل في أن تعمل دول الشرق الأوسط على تنفيذ المقترحين في آن واحد، بغية إبعاد شبح الشك وعدم الثقة.
    The draft resolution on cooperation between the United Nations and the African Union is presented for consideration by the General Assembly and it is our sincere hope that it will be adopted by consensus. UN ومشروع القرار بشأن التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي معروض على الجمعية العامة للنظر فيه ويحدونا وطيد الأمل أن تعتمده بتوافق الآراء.
    it is our sincere hope that the deliberations of the First Committee this year will contribute to this momentum. UN ونأمل مخلصين أن تساهم مداولات اللجنة الأولى في هذا الزخم.
    it is our sincere hope and expectation that this resolution, as in previous years, can be adopted by this Committee without a vote. UN ونأمل مخلصين ونتوقع أن تتمكن هذه اللجنة من اعتماد هذا القرار دون تصويت، كما جرى عليه الحال في السنوات السابقة.
    it is our sincere hope that the Economic and Social Council will accept this offer. UN ونأمل بإخلاص أن يقبل المجلس الاقتصادي والاجتماعي هذا العرض.
    it is our sincere hope that the current international trends towards dialogue, understanding and cooperation will prevail over long-standing differences. UN ويحدونا أمل مخلص في أن يســـود الاتجاه الدولي الراهن صوب الحوار والتفاهم والتعاون، على الخلافات الطويلة اﻷمد.
    it is our sincere hope that the People's Republic of China and Taiwan, in continued direct talks and negotiations, will be able to reach agreement on a practicable basis on which to strengthen and expand cooperation between them, including cooperation in the international arena. UN ويحدونا اﻷمل الصادق في أن تتمكن جمهورية الصين الشعبية وتايوان، عن طريق استمرار الحوار والمفاوضات المباشرة، من التوصل الى اتفاق بشأن اﻷساس العملي الذي يمكن من خلاله تعزيـــــز وتوسيع التعاون بينهما، بما في ذلك التعاون على الصعيد الدولي.
    it is our sincere hope that the process initiated at Rio de Janeiro will succeed, so that our islands can be saved from possible destruction by global climate change. UN ونأمل أملا صادقا في أن تنجح العملية التي بدأت في مؤتمر قمة ريو دي جانيرو، وبذلك تنجو جزرنا من التدمير المحتمل بسبب التغير المناخي.
    it is our sincere hope that this start will pave the way to substantive work and tangible results this year. UN ونأمل صادقين أن تمهد هذه البداية الطريق للعمل الموضوعي ولتحقيق نتائج ملموسة خلال هذا العام.
    it is our sincere hope that they will continue to be further built upon. UN ويحدونا أمل خالص في أن تكون نقطة انطلاق جديدة.
    it is our sincere hope that the outcome of the Sharm el-Sheikh summit will put an end to violence and pave the way to the negotiating table. UN ويحدونا الأمل الصادق في أن تنهي نتائج مؤتمر قمة شرم الشيخ أعمال العنف وتمهد الطريق للوصول إلى طاولة التفاوض.
    We are therefore very pleased to welcome the countries which have recently become State Parties to the Rome Statute -- the Cook Islands, Madagascar and Suriname -- and it is our sincere hope that others will join soon. UN لذا، يسعدنا جدا أن نرحب بالبلدان التي أصبحت مؤخراً أطرافا في هذا النظام وهي: جزر كوك، مدغشقر وسورينام، ولدينا أمل صادق في أن ينضم آخرون إليه قريبا.
    A new cycle of the review process has begun, and it is our sincere hope that the NPT States parties will make further concerted efforts to make it a meaningful exercise. UN ولقد بدأت دورة جديدة لعملية الاستعراض، ولنا وطيد الأمل في أن تبذل الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار المزيد من الجهود المتضافرة لجعلها عملية هادفة.
    it is our sincere hope that the Committee will achieve its lofty objectives. UN يحدونا الأمل أن تصل أعمال هذه اللجنة إلى غايتها النبيلة والسامية.
    it is our sincere hope that the wisdom, political vision and words of encouragement of our distinguished guests will give a new impetus to our efforts aimed at launching the substantive work of the Conference. UN وأملنا الصادق هو أن تعطي حكمة ضيوفنا الموقرين ورؤاهم السياسية وكلماتهم المشجعة زخماً جديداً لجهودنا الرامية إلى استهلال العمل الموضوعي للمؤتمر.
    it is our sincere hope that these countries will also speedily ratify the Agreement so that it can enter into force in due course. UN وأملنا الوطيد أن تسارع هـذه البلــدان بالتصديــق عـلى الاتفاق حتى يمكن أن يدخل حيز النفاذ في الوقت المناسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more