it is our view that the even-handed application of policies and decisions will go a long way to instilling confidence in the Organization. | UN | ونحن نرى أن تطبيق السياسات والقرارات على نحو متعادل سيسهم كثيرا في تلقين شعور بالثقة في المنظمة. |
it is our view that States bear the primary responsibility for ensuring that no weapons are transferred from their territory without proper oversight. | UN | وفي رأينا أن الدول تتحمل المسؤولية الأساسية عن ضمان عدم نقل الأسلحة من أراضيها بدون أن تشرف إشرافا صحيحا علي نقلها. |
it is our view that similar efforts need to be undertaken to further improve sanctions against terrorist groups and non-State actors. | UN | ونرى أنه لا بد من بذل جهد مماثل لزيادة تحسين الجزاءات ضد المجموعات الإرهابية والأطراف الفاعلة من غير الدول. |
it is our view that the implementation of this draft resolution will ultimately lead to the promotion of international peace and security. | UN | إننا نرى أن تنفيذ مشروع القرار هذا سيؤدي في خاتمة المطاف إلى تعزيز السلم والأمن الدوليين. |
it is our view that the inclusion of this item on the General Assembly's agenda will mark a first step in that direction. | UN | وإننا نرى أن إدراج هذا البند في جدول أعمال الجمعية العامة سيمثل الخطوة الأولى في ذلك الاتجاه. |
it is our view that only through direct dialogue and negotiations can the parties achieve a just, lasting and comprehensive peace in the region. | UN | ومن رأينا أن الطرفين لا يمكنهما تحقيق سلم عادل ودائم وشامل في المنطقة إلا من خلال الحوار المباشر والمفاوضات المباشرة. |
it is our view that, by embracing good-governance principles, we are setting the stage for the attainment of our global and national targets. | UN | ونحن نرى أن اعتناقنا لمبادئ الحكم الرشيد يهيئ الساحة لبلوغ أهدافنا العالمية والوطنية. |
it is our view that such conduct may leave room for more international terrorist acts. | UN | ونحن نرى أن ذلك المسلك قد يفتح الباب لتنفيذ المزيد من الأعمال الإرهابية الدولية. |
it is our view that that report provides useful insight into the progress of the implementation of the agenda item under consideration. | UN | ونحن نرى أن ذلك التقرير يتضمن معلومات مفيدة عن التقدم المحرز في تنفيذ البند قيد النظر من جدول الأعمال. |
it is our view that this confrontational draft resolution will not be able to play a substantive role in this process. | UN | وفي رأينا أن مشروع القرار الصدامي هذا لن يمكن من القيام بدور موضوعي في هذه العملية. |
it is our view that the role of the private sector in peacebuilding could be further enhanced, especially in light of the Commission's mandate to mobilize resources. | UN | وفي رأينا أن دور القطاع الخاص في بناء السلام يمكن تعزيزه على نحو أكثر، لا سيما في ضوء تكليف اللجنة بتعبئة الموارد. |
it is our view that private meetings should be the exception rather than the norm, as they are now. | UN | وفي رأينا أن تكون الجلسات السرية الاستثناء بدلا من أن تكون القاعدة كما هي الآن. |
it is our view that, in order for the Court to be truly universal, it should be of benefit to victims everywhere in the world. | UN | ونرى أنه لكي تكون المحكمة عالمية حقاً، ينبغي أن تكون ذات فائدة للضحايا في كل مكان في العالم. |
it is our view that the election should be postponed for an appropriate period. | UN | ونرى أنه ينبغي تأجيل الانتخابات لفترة ملائمة. |
it is our view that serious thought needs to be given to the Secretary-General’s proposal which in some instances may well contain inner contradictions. | UN | ونرى أنه يجب التفكير بجدية في اقتراح اﻷمين العام، الذي يمكن أن يتضمن في بعض الحالات تناقضات داخلية. |
it is our view that the immediate commencement of negotiations on a fissile material cut-off treaty in this body is the urgent next concrete step for international nuclear disarmament and non-proliferation. | UN | إننا نرى أن الشروع الفوري في مفاوضات بشأن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في هذه الهيئة هو الخطوة الملموسة التالية والعاجلة من أجل نزع السلاح النووي وعدم انتشاره على الصعيد الدولي. |
it is our view that reforming the Council requires amending the Charter of the United Nations. | UN | وإننا نرى أن إصلاح مجلس الأمن يتطلب تعديل ميثاق الأمم المتحدة. |
it is our view that the war on poverty deserves our greatest attention, for poverty causes millions of deaths and does not allow for sustainable development. | UN | ومن رأينا أن الحرب ضد الفقر تحتاج إلى أعظم الاهتمام من جانبنا، ذلك لأن الفقر ينجم عنه الموت بالملايين ولا يسمح بالتنمية المستدامة. |
it is our view that there is no reason whatsoever to proceed in such haste to a virtual dismantling of the entire body. | UN | ونحن نرى أنه ليس هناك ما يدعو على الإطلاق إلى الشروع بمثل هذا التسرع في تفكيك افتراضي للهيئة بأكملها. |
it is our view that to ensure stability in the region we must have a comprehensive approach. | UN | وفي رأينا أنه لكي نضمن تحقيق الاستقرار في المنطقة لا بد أن نتبع نهجا شاملا. |
As a country that was obliged to respond to the missile threat introduced into our region, it is our view that the Code does not address our security concerns. | UN | وبوصفنا بلدا اضطر للرد على تهديد القذائف التي أدخلت في منطقتنا، فإننا نرى أن المدونة لا تعالج مخاوفنا الأمنية. |
Consequently, it is our view that there is also no requirement for the continued consideration of Timor-Leste affairs by the Security Council. | UN | وبالتالي، فإننا نرى أنه لا حاجة أيضا إلى استمرار مجلس الأمن في النظر في شؤون تيمور - ليشتي. |
it is our view that the Secretary-General and, especially, the High Commissioner for Human Rights have an important role to play in promoting this spirit of cooperation and should not be perceived as promoting the interests of certain groups. | UN | ومن رأينا أنه يجب على اﻷمين العام، وعلى المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان بوجه خاص، أن يضطلعا بدور أساسي في تشجيع روح التعاون هذه، وينبغي لهما ألا يظهرا وكأنهما يعززان مصالح مجموعات معينة. |
it is our view that this Conference has been successful in its task, if we take a long-term perspective of its achievements. | UN | وفي اعتقادنا أن هذا المؤتمر قد اضطلع بمهامه بنجاح، إذا ما ألقينا نظرة طويلة المدى على ما حققه من إنجازات. |
it is our view that an efficient and effective international war crimes Tribunal could contribute substantially to the just settlement of the conflict. | UN | إننا نرى أنه يمكن لمحكمة جنائية دولية قادرة وفعﱠالة أن تسهم إلى حد بعيد في إيجاد تسوية عادلة للصراع. |
In conclusion, it is our view that the biggest problem with change is that if we do not change, we will be changed. | UN | وختاما، نحن نرى أن المشكلة الأكبر في التغيير هي أنه ما لم نغير سيتم تغييرنا. |
it is our view that the countries that wish to join as full members that unique forum for the negotiation of multilateral treaties in the area of disarmament should be able to do so. | UN | فنحن نرى أن البلدان الراغبة في الانضمام، بصفة أعضاء ذوي عضوية كاملة، إلى ذلك المحفل الفريد للتفاوض في المعاهدات المتعددة اﻷطراف في مجال نزع السلاح، ينبغي أن تتمكن من ذلك. |