"it is part of" - Translation from English to Arabic

    • وهو جزء من
        
    • وهي جزء من
        
    • كان يشكل جزءاً من
        
    • وهذا جزء من
        
    • وهو يشكل جزءاً من
        
    • إنها جزء من
        
    • أنها جزء من
        
    • ذلك جزء من
        
    • فهي جزء من
        
    • كونها جزءا من
        
    • الشيء الذي يعد جزءا من
        
    • وهو يشكل جزءا من
        
    • بل هو جزء من
        
    • أنه جزء من
        
    • فهو جزء من
        
    it is part of the Global Migration Group and works with law enforcement organizations such as INTERPOL. UN وهو جزء من الفريق العالمي المعني بالهجرة ويعمل مع منظمات معنية بإنفاذ القانون، مثل الإنتربول.
    it is part of the UNEP subprogramme on resource efficiency and sustainable consumption and production. UN وهو جزء من البرنامج الفرعي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن كفاءة الموارد واستهلاكها وإنتاجها بصورة مستدامة.
    it is part of the general development of a country and a national responsibility, and often necessitates long-term external assistance. UN وهي جزء من التنمية العامة للبلاد ومسؤولية وطنية، وغالبا ما يتحتم أن تحظى بمساعدة خارجية على المدى الطويل.
    If it is part of a larger organization, and where parts of that organization are, or may become, involved in the identification, development or financing of any Article 6 project, the applicant independent entity shall: UN `2` إذا كان يشكل جزءاً من منظمة أكبر وكانت أجزاء من هذه المنظمة تشارك أو يُحتمل أن تشارك في تحديد أي مشروع منفذ في إطار المادة 6 أو في تطويره أو تمويله عندئذ يقوم الكيان المستقل مقدم الطلب بما يلي:
    it is part of a coordination of Mexican NGOs involved in the implementation of the Copenhagen Declaration and Programme of Action. UN وهذا جزء من عملية تنسيق المنظمات غير الحكومية المكسيكية المشاركة في تنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن.
    it is part of a white-coloured cylinder-shaped object, and is about 170 cm long and 120 cm wide. UN وهو جزء من جسم أُسطواني الشكل وأبيض اللون، ويبلغ طوله نحو 170 سنتمترا وعرضه نحو 120 سنتمترا.
    it is part of a long-term cooperation between UNCTAD and Zambia within the framework of debt management since 1987. UN وهو جزء من جهد تعاوني طويل الأجل مشترك بين الأونكتاد وزامبيا في إطار إدارة الديون منذ عام 1987.
    it is part of the series of international conferences in agricultural statistics conducted under the framework evolved by the ISI Committee on Agricultural Statistics. UN وهو جزء من سلسلة المؤتمرات الدولية المعنية بالإحصاءات الزراعية التي تعقد في الإطار الذي وضعته لجنة الإحصاءات الزراعية التابعة للمعهد الدولي للإحصاء.
    it is part of a long-term, staged process of economic transformation that makes the best possible use of the country's factor endowment. UN وهو جزء من عملية تحول اقتصادي طويلة الأمد ومقسمة إلى مراحل تسخر عوامل الإنتاج المتاحة في البلد أفضل تسخير.
    it is part of the structure of the Ministry of Finance. Its headquarters are located in the Federal District. UN وهو جزء من الهيكل العام لوزارة المالية، ويوجد مقره في المقاطعة الاتحادية.
    it is part of the UNEP climate change and ecosystem management subprogrammes. UN وهي جزء من البرامج الفرعية لتغير المناخ وإدارة النظام الايكولوجي لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    it is part of a dangerous arms race in the region, a race which does not involve just nuclear weapons but also missiles. UN وهي جزء من سباق تسلح خطير في المنطقة، وهو سباق لا يشمل اﻷسلحة النووية وحسب وإنما يشمل أيضا القذائف.
    it is part of the executive and is under the direct supervision of the President of the Republic who appoints the Director. UN وهي جزء من السلطة التنفيذية تتبع مباشرة رئيس الجمهورية الذي يعين مديرها.
    If it is part of a larger organization, and where parts of that organization are, or may become, involved in the identification, development or financing of any Article 6 project, the applicant independent entity shall: UN `2` إذا كان يشكل جزءاً من منظمة أكبر وكانت أجزاء من هذه المنظمة تشارك أو يُحتمل أن تشارك في تحديد أي مشروع منفذ في إطار المادة 6 أو في تطويره أو تمويله عندئذ يقوم الكيان المستقل مقدم الطلب بما يلي:
    If it is part of a larger organization, and where parts of that organization are, or may become, involved in the identification, development or financing of any Article 6 project, the applicant independent entity shall: UN `2` إذا كان يشكل جزءاً من منظمة أكبر وكانت أجزاء من هذه المنظمة تشارك أو يُحتمل أن تشارك في تحديد أي مشروع منفذ في إطار المادة 6 أو في تطويره أو تمويله عندئذ يقوم الكيان المستقل مقدم الطلب بما يلي:
    it is part of this principle to make up for the different social and financial background of students by means of a system of support measures to students. UN وهذا جزء من مبدأ التعويض عن اختلاف الاجتماعية والمالية للطلاب عن طريق نظام تدابير دعم للطلاب.
    it is part of an international network of national institutions for human rights. UN وهو يشكل جزءاً من شبكة دولية من المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    it is part of a farsighted peace policy. UN إنها جزء من سياسة سلمية متبصرة.
    It must lead by example and show that it is part of the solution, not part of the problem. UN وعليها أن تكون قدوة تحتذى وأن توضح أنها جزء من الحل وليست جزءا من المشكلة.
    " "In their defense it is part of the adult vernacular. Open Subtitles دفاعاً عنهم، يجب التأكيد أن ذلك جزء من اللغة المستخدمة
    it is part of a misinformation campaign which seeks to discredit and tarnish the image of the Lao People's Democratic Republic. UN فهي جزء من حملة تضليل تسعى إلى تشويه وتلطيخ صورة جمهورية لاو الشعبية الديمقراطية.
    I must underscore the importance of an early emphasis on strengthening national capacity, ensuring it is part of an entry strategy, and not merely as the basis for exit. UN ويجب أن أشدد على أهمية التركيز المبكر على تعزيز القدرات الوطنية، وكفالة كونها جزءا من استراتيجية استهلالية، وليست مجرد أساس للتملص.
    22. According to the report, the National Poverty Alleviation Commission, established in 2003, provides support to the disadvantaged with a view to facilitating their insertion into the labour market; it is part of a nationwide programme. UN 22 - وفقا للتقرير، فان اللجنة الوطنية لتخفيف وطأة الفقر المنشأة في عام 2003 " تنص على دعم المحرومين، بغية تيسير إدخالهم في سوق العمل؛ الشيء الذي يعد جزءا من برنامج وطني.
    it is part of a broader trend in the United Nations system to treat issues like development in a more comprehensive way. UN وهو يشكل جزءا من اتجاه أوسع في منظومة الأمم المتحدة لتناول مسائل من قبيل التنمية بطريقة أشمل.
    Equality planning is not an end in itself; it is part of the statutory obligations of the employer to promote equality in a goal-oriented and systematic way. UN وتخطيط المساواة لا يشكل هدفا في حد ذاته، بل هو جزء من الالتزامات القانونية المفروضة على صاحب العمل لتعزيز المساواة على نحو هادف ومنتظم.
    All the legitimacy that surrounds the work of the Security Council comes from the fact that it is part of the United Nations family, and it results from the fact that all 191 States have ratified the Charter and have agreed to abide by the decisions of the Security Council. UN إن كل الشرعية التي تحيط بعمل مجلس الأمن تنبع من حقيقة أنه جزء من أسرة الأمم المتحدة، وتنتج من واقع أن 191 دولة وقعت جميعا على الميثاق ووافقت على التقيد بقرارات مجلس الأمن.
    While the custom needs to be analysed and regulated, its abolition should be approached carefully because it is part of the social glue and safety network of society. UN وإذا كان العرف بحاجة إلى التحليل والتنظيم، فإن إلغاءه يجب أن يعالج بحكمة، فهو جزء من تماسك المجتمع وشبكة سلامته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more