it is pertinent that all commissions, including this one, function with independence and effectiveness, as called for in CPA. VII. Conclusions and recommendations | UN | وتجدر الإشارة إلى أن جميع اللجان، بما فيها هذه اللجنة، تعمل بشكل مستقل وفعال، على نحو ما يدعو إليه اتفاق السلام الشامل. |
it is pertinent to mention also that these Tribunals have helped enforce, through national reconciliation, stability and peace in the countries concerned through the administration of justice. | UN | وتجدر الإشارة في هذا الصدد أيضا إلى أن هاتين المحكمتين ساعدتا على إنفاذ المصالحة الوطنية والاستقرار والسلام في البلدان المعنية من خلال إقامتهما للعدالة. |
In this regard, it is pertinent that the more active role played by the presidents of the Conference is crucial. | UN | وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى أن الدور الأنشط الذي يؤدّيه رؤسـاء المؤتمر دور حاسم. |
In this regard, it is pertinent to note that the representative of the International Committee of the Red Cross (ICRC) and the special envoy of the United Nations Secretary-General visited the defendant. | UN | وفي هذا الصدد، تجدر اﻹشارة الى أن ممثل لجنة الصليب اﻷحمر الدولية والمبعوث الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة، قد زارا المتهم وقد أجرى صحافيان برتغاليان حديثا معه وأكد لهما أنه يعامل معاملة حسنة. |
it is pertinent that the world community is fully aware of what kind of an establishment the Greek Cypriot administration truly is. | UN | ومن المناسب القول بأن المجتمع الدولي يدرك تماما طبيعة نظام اﻹدارة القبرصية اليونانية الحقيقية. |
it is pertinent to install bridge-building mechanisms and cooperation among like-minded organizations fighting for the same cause. | UN | ومن المناسب إنشاء آليات لمد الجسور والتعاون فيما بين المنظمات ذات المنحى المتشابه التي تكافح في سبيل نفس القضية. |
it is pertinent to recall that in paragraph 2 of the resolution, the Council: | UN | ومن الملائم أن نذكِّر بأن المجلس، نص في الفقرة 2 من هذا القرار على أنه: |
it is pertinent to note that an international effort is required to combat this threat. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن هناك حاجة إلى جهد دولي لمواجهة هذا الخطر. |
it is pertinent to recall that ownership of the Bakassi Peninsula has been in dispute between the two countries since their independence from the colonial Powers. | UN | وتجدر اﻹشارة إلى أن ملكية شبه جزيرة باكاسي متنازع عليها بين البلدين منذ استقلالهما من القوى الاستعمارية. |
it is pertinent to note here that this proposed legislation does not provide for the continuation of the School of Judicial Training and that the current Director of the School was unaware of this. | UN | وتجدر الإشارة هنا إلى أن مشروع القانون هذا لا ينص على استمرار مدرسة التدريب القضائي وأن المدير الحالي للمدرسة ليس على علم بذلك. |
it is pertinent to note that the traffic in arms, blood diamonds, oil and other commodities would be less intense were there no gains for the traffickers. | UN | وتجدر ملاحظة أن الاتجار بالأسلحة والألماس الملطخ بالدم، والنفط وغيره من السلع قد يصبح أقل كثافة لو لم يكن يجلب مكاسب جمة للمتاجرين. |
it is pertinent to note that expropriation operations were carried out under the pretext of the public interest, but instead of hospitals, schools or roads, Israeli settlements have sprouted. | UN | وتجدر الملاحظة أن عمليات المصادرة كانت تجري بحجة المصلحة العامة، ولكن المستوطنات اﻹسرائيلية هي التي كانت تزدهر بدلا من المستشفيات أو المدارس أو الطرق. |
it is pertinent to note that the Summit, while addressing the wide-ranging ramifications of nuclear weapons and related issues, affirmed that multilateralism and multilaterally agreed solutions, in accordance with the UN Charter, provided the only sustainable method of dealing with the multiplicity of disarmament and international security issues. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن مؤتمر القمة أكد، لدى تناوله الانعكاسات الواسعة النطاق للأسلحة النووية والمسائل ذات الصلة، أن تعددية الأطراف والحلول التي تتفق عليها أطراف متعددة، وفقا لميثاق الأمم المتحدة، تتيح الأسلوب المستدام الوحيد لمعالجة هذا العدد الكبير من مسائل نزع السلاح والأمن الدولي. |
In this regard, it is pertinent to point out that Article II of the IAEA's statute, referring to the Agency's objectives, states explicitly that it | UN | وفي هذا الصدد، تجدر اﻹشارة إلى أن المادة الثانية من النظام اﻷساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية، إذ تشير إلى أهداف الوكالة، تنص بوضوح على أن |
In a predominantly Muslim country however, it is pertinent to note that certain issues relating to customary and religious prescriptions still remain very polemical especially those related to personal law. | UN | ومع ذلك، تجدر ملاحظة أنه في بلد يشكل المسلمون أغلبية سكانه، لا تزال بعض المسائل المتعلقة بالأعراف والتعاليم الدينية مثار جدل شديد، لا سيما تلك المتصلة بقانون الأحوال الشخصية. |
In the case of weapons that temporarily remain in MINURCA custody, it is pertinent to mention that the heavy arms, in general, are in good condition and that most were looted from the national armoury. | UN | وفي حالة اﻷسلحة التي لا تزال مؤقتا في حوزة البعثة، تجدر اﻹشارة إلى أن اﻷسلحة الثقيلة، بوجه عام، في حالة جيدة، وكان قد تم نهب معظمها من مستودعات اﻷسلحة الوطنية. |
it is pertinent to note that out of the 49 least developed countries, 34 are in Africa. | UN | ومن المناسب في هذا المقام ملاحظة أن ضمن الـ 49 بلدا من أقل البلدان نموا، تقع 34 بلدا في أفريقيا. |
61. it is pertinent to mention cases in which each of these component parts of the right have been threatened. | UN | 61- ومن المناسب الإشارة إلى قضايا كان فيها كل شطر من هذين الشطرين اللذين يتكون منهما هذا الحق عرضة للتهديد. |
it is pertinent to underline that the United Nations has a legitimate role in bridging development and climate change concerns with all stakeholders. | UN | ومن المناسب في هذا المقام، التأكيد على أن الأمم المتحدة تؤدي دورا مشروعا في ربط التنمية والشواغل المتعلقة بتغير المناخ مع جميع أصحاب المصلحة. |
In this context, it is pertinent to point out the dire need to continue to promote an external economic environment that is conducive to the achievement of sustained economic growth and sustainable development. | UN | ومن الملائم في هذا السياق، الاشارة الى الحاجة الماسة لمواصلة تعزيز وجود بيئة اقتصادية خارجية تؤدي الى التوصل للنمو الاقتصادي الثابت والتنمية المستدامة. |
it is pertinent to ask what the purpose is of all our resolutions, declarations, codes of conduct and conventions on disarmament and non-proliferation. | UN | حري بنا أن نطرح سؤالا عن الهدف من جميع قراراتنا وإعلاناتنا ومدونات سلوكنا واتفاقياتنا بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار. |
it is pertinent to note some concrete achievements made by some African countries in the democratization process. | UN | ومما له صلة وثيقة بالموضوع ما يلاحظ من انجازات محددة حققتها بعض البلدان اﻷفريقية في عملية التحول الديمقراطي. |
In this regard, it is pertinent to mention that Indonesia has always been a country committed to justice, equality and peace. | UN | وفي هذا الصدد، مما له صلة بالموضوع أن نذكر أن إندونيسيا كانت دائما بلدا ملتزما بالعدل والمساواة والسلم. |