"it is planned that" - Translation from English to Arabic

    • ومن المقرر أن
        
    • ومن المزمع أن
        
    • ومن المعتزم أن
        
    • ومن المخطط أن
        
    • ومن المخطط له أن
        
    • من المعتزم أن
        
    • من المخطط أن
        
    • ويعتزم أن
        
    • ومن المُزمَع أن
        
    • أن من المخطط
        
    it is planned that this railway line will be operational by 1997. UN ومن المقرر أن يبدأ تشغيل سكة الحديد هذه بحلول عام ٧٩٩١.
    it is planned that this railway line will be operational by 1997. UN ومن المقرر أن يبدأ تشغيل سكة الحديد هذه بحلول عام ٧٩٩١.
    it is planned that the new processes should document the intermediate management objectives and indicators for each stage of the treaty process. UN ومن المقرر أن توثق العملية الجديدة الأهداف والمؤشرات الإدارية المؤقتة لكل مرحلة من مراحل عملية المعاهدة.
    it is planned that these two bases will be augmented by three sites in Bosnia and Herzegovina and the former Yugoslav Republic of Macedonia. UN ومن المزمع أن تضاف لهاتين القاعدتين ثلاثة مواقع في البوسنة والهرسك وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    it is planned that these services will be provided by a commercial contractor. UN ومن المعتزم أن يقدم هذه الخدمات مقاول تجاري.
    it is planned that up to 100,000 returnees will be repatriated to Mozambique in 1994. UN ومن المخطط أن تتم في عام ٤٩٩١ عودة عدد يصل إلى ٠٠٠ ١٠٠ شخص إلى وطنهم في موزامبيق.
    it is planned that the Ministry of Rural Reconstruction and Development will be one of the Government partners for implementation in the long term. UN ومن المقرر أن تكون وزارة التعمير والتنمية الريفيةأحد الشركاء في الحكومة لتنفيذها على المدى الطويل.
    it is planned that applicants from other agencies will be considered as internal candidates. UN ومن المقرر أن يعتبر المرشحون من الوكالات الأخرى مرشحين داخليين.
    it is planned that the new processes will document the intermediate management objectives and indicators for each stage of the treaty process. UN ومن المقرر أن توثق العملية الجديدة الأهداف والمؤشرات الإدارية الوسطية لكل مرحلة من مراحل عملية المعاهدات.
    it is planned that both projects will be procured in 2011. UN ومن المقرر أن ينفذ كلا المشروعين في عام 2011.
    it is planned that the corpus of radioactive waste safety standards will be completed within the next five years. UN ومن المقرر أن تنجز معايير الأمان للنفايات المشعة في غضون السنوات الخمس القادمة.
    it is planned that approximately 60 such advisors will be posted before the end of the year. UN ومن المقرر أن يتولى نحو 60 من هؤلاء المستشارين مناصبهم قبل نهاية العام.
    it is planned that the Subregional Centre for Human Rights and Democracy will be launched in autumn 2000. UN ومن المقرر أن يبدأ المركز دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية عمله في خريف عام 2000.
    it is planned that such training should become part of the broader effort to change the management culture of the Organization. UN ومن المقرر أن يصبح هذا التدريب جزءا من المجهود اﻷوسع نطاقا الرامي إلى تغيير الثقافة اﻹدارية في المنظمة.
    it is planned that F-FDTL will, for the first time in its history, use its own staff to conduct the training, with bilateral partners only providing guidance and assistance when required. UN ومن المقرر أن تُجري قوات الدفاع الوطنية التيمورية، لأول مرة في تاريخها، عملية التدريب هذه على يد أفرادها، على أن يقدم الشركاء الثنائيون الإرشاد والمساعدة عند الاقتضاء فقط.
    it is planned that UCF will also produce uranium metal ingots from natural and depleted UF4, and UF4 from depleted UF6. UN ومن المزمع أن يُنتج مرفق تحويل اليورانيوم أيضا سبائك معدنية من اليورانيوم من رابع فلوريد اليورانيوم الطبيعي والمستنفد، وإنتاج رابع فلوريد اليورانيوم من سادس فلوريد اليورانيوم المستنفد.
    it is planned that UCF will also produce uranium metal ingots from natural and depleted UF4, and produce UF4 from depleted UF6. UN ومن المزمع أن يُنتج مرفق تحويل اليورانيوم أيضا سبائك معدنية من اليورانيوم من رابع فلوريد اليورانيوم الطبيعي والمستنفد، وإنتاج رابع فلوريد اليورانيوم من سادس فلوريد اليورانيوم المستنفد.
    it is planned that UCF will alsoproduce uranium metal ingots from natural and depleted UF4, and produce UF4 from depleted UF6. UN ومن المزمع أن يُنتِج مرفق تحويل اليورانيوم أيضاً سبائك معدنية من اليورانيوم من رابع فلوريد اليورانيوم الطبيعي والمستنفد، وإنتاج رابع فلوريد اليورانيوم من سادس فلوريد اليورانيوم المستنفد.
    it is planned that a European business coalition against trafficking in human beings will be established in 2014 to improve cooperation with businesses and other stakeholders, respond to emerging challenges and discuss measures to prevent trafficking in human beings, in particular in high-risk areas. UN ومن المعتزم أن يتأسس تحالف أوروبي للأعمال التجارية لمكافحة الاتجار بالبشر عام 2014 من أجل تحسين التعاون مع المؤسسات التجارية وغيرها من أصحاب المصلحة، والتصدي للتحديات الناشئة، ومناقشة التدابير الرامية إلى منع الاتجار بالبشر، وبخاصة في المجالات الشديدة الخطورة.
    it is planned that all processing activities will be fully absorbed by the BRCS during 1994. UN ومن المخطط أن تستوعب جمعية الصليب اﻷحمر البريطاني جميع أنشطة معالجة الطلبات أثناء عام ٤٩٩١.
    it is planned that this document will be updated as may be needed; UN ومن المخطط له أن تُحدّث تلك الوثيقة حسب الحاجة؛
    No provision is required under this heading as it is planned that the medical personnel of the multinational force will provide any necessary medical treatment. UN لا يلزم رصد اعتماد تحت هذا العنوان حيث من المعتزم أن يقدم الموظفون الطبيون التابعون للقوة المتعددة الجنسيات العلاج الطبي اللازم.
    167. it is planned that up to twelve persons will benefit from this type of training in 1995. UN ٧٦١- من المخطط أن يستفيد زهاء ٢١ شخصاً من هذا النوع من التدريب في عام ٥٩٩١.
    it is planned that by 16 June 2001 the total number of military personnel will be reduced to the maximum authorized strength. UN ويعتزم أن يُخفض العدد الكلي للأفراد العسكريين في 16 حزيران/يونيه إلى الحد الأقصى المأذون به لقوام البعثة.
    it is planned that UCF will also produce UF4 from depleted UF6, and uranium metal ingots from natural and depleted UF4. UN ومن المُزمَع أن يُنتِج هذا المرفق أيضًا رابع فلوريد اليورانيوم من سادس فلوريد اليورانيوم المستنفد وسبائك فلز اليورانيوم من رابع فلوريد اليورانيوم الطبيعي والمستنفد.
    No provision is required as it is planned that the medical personnel with the multinational force will provide any necessary medical treatment. However, UNMIH may have to purchase some basic supplies, for which provision is made. UN ٦٩ - لا يلزم رصد اعتماد لهذا البند حيث أن من المخطط أن يقدم الموظفون الطبيون التابعون للقوة المتعددة الجنسيات العلاج الطبي اللازم، بيد أنه قد يلزم أن تشتري بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي بعض اللوازم اﻷساسية، التي رصد لها اعتماد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more