Finland believes that it is possible to achieve an agreement on the arms trade treaty by 2012. | UN | وتعتقد فنلندا أنه من الممكن التوصل إلى اتفاق بشأن معاهدة تجارة الأسلحة بحلول عام 2012. |
Moreover, it is possible to forbid perpetrators to stay in designated places and to order them to avoid any contact with the victim. | UN | وفضلاً عن ذلك، من الممكن منع مرتكب الجرائم من الإقامة في أماكن محددة وإصدار أمر لهم بتجنُّب إجراء أي اتصال بالضحية. |
At the same time, however, since disputes usually have many dimensions, it is possible to have more than one mediator. | UN | ولكن في الوقت نفسه، بما أن للنزاعات عادة أبعاد كثيرة، من الممكن أن يُحتاج إلى أكثر من وسيط. |
it is possible to promote national self-help efforts by adding loan aid to grant aid and imposing a repayment obligation. | UN | ومن الممكن تعزيز جهود المساعدة الذاتية الوطنية عن طريق إضافة قرض المعونة إلى منحة المعونة وفرض التزام التسديد. |
it is possible to imagine such a process, especially if the international community approaches each arrangement as an interim step, not a final position. | UN | ومن الممكن تصور مثل هذه العملية، خاصة إذا كان المجتمع الدولي ينظر إلى كل ترتيب على أنه خطوة مؤقتة، وليس موقفاً نهائياً. |
My country firmly believes that when there is good faith among States, it is possible to reach agreements which have a positive impact. | UN | إن وفدي يعتقد اعتقاداً راسخاً أنه إذا كانت هناك حسن نية بين الدول، فمن الممكن التوصل إلى اتفاقات ذات تأثير إيجابي. |
Nevertheless, it is possible to highlight a series of general and global cross-cutting issues that must be addressed. | UN | بيد أنه من الممكن إلقاء الضوء على سلسلة من المسائل العامة والعالمية المتداخلة التي يجب معالجتها. |
This progress demonstrates that it is possible to radically lower child mortality over the span of two decades. | UN | ويثبت هذا التقدم أن من الممكن تخفيض وفيات الأطفال تخفيضا كبيرا جدا خلال عقدين من الزمان. |
However, it is possible to obtain this information from the preambular paragraphs of the decisions studied in this sample. | UN | بيد أنه من الممكن الحصول على هذه المعلومات من فقرات ديباجة القرارات التي درست في هذه العينة. |
Research has extended so far that today it is possible to build a pulp and paper mill with a closed system without any effluent. | UN | وتقدم البحث إلى درجـة أنه أصبح من الممكن اليوم بناء معمل لعجينة الورق والورق ذي نظام مغلق لا يفرز أي نفايات سائلة. |
However, it is possible to look ahead, and provide some general analyses. | UN | غير أن من الممكن النظر إلى اﻷمام، وإعطاء بعض التحليلات العامة. |
If one looks only at the statistics of human rights violations it is possible to be easily misled. | UN | فإذا نظر المرء فقط إلى الاحصاءات المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان، فإن من الممكن أن يضلَّل بسهولة. |
In terms of anti-money laundering legislation it is possible to freeze assets of persons suspected with money laundering activities. | UN | فيما يتعلق بالتشريعات المناهضة لغسل الأموال، من الممكن تجميد أصول أشخاص مشتبه في قيامهم بأنشطة لغسل أموال. |
it is possible to speculate that translating the questionnaire into Arabic and having a Special Rapporteur from the region may also have contributed. | UN | ومن الممكن بحق التكهن بأن ترجمة الاستبيان إلى اللغة العربية ووجود مقرر خاص من الإقليم يمكن أن يكونا قد ساهما أيضا. |
it is possible to arrive at mutually beneficial arrangements. | UN | ومن الممكن التوصل إلى ترتيبات ذات فائدة متبادلة. |
it is possible to identify convergences and agree on a way forward. | UN | ومن الممكن تحديد مجالات التوافق والاتفاق على طريق نحو المستقبل. |
it is possible to build trust based on dialogue and negotiation. | UN | فمن الممكن بناء الثقة القائمة على الحوار والتفاوض. |
it is possible to construct fairer, realistic, sustainable and pragmatic models to ensure progressive advancement for all peoples. | UN | فمن الممكن بناء نماذج واقعية ومستدامة وعملية أكثر عدلا لضمان النهوض التدريجي لجميع الشعوب. |
Otherwise, it is possible to foresee that the effectiveness of the Convention will be restricted to a great extent. | UN | وإلا فإنه يمكن توقع أن تكون فعالية الاتفاقية محدودة الـى حـد بعيد. |
UNU efforts are targeted at institutions where it is possible to leverage additional human and financial resources and to enhance the cumulative impact of UNU capability-strengthening initiatives. | UN | وتوجه الجامعة جهودها إلى المؤسسات التي يمكن فيها حشد مزيد من الموارد البشرية والمالية وتعزيز الأثر التراكمي لمبادرات تدعيم القدرات التي تضطلع بها الجامعة. |
it is possible to use technology and the Internet towards that end. | UN | وبالإمكان استخدام التكنولوجيا والإنترنت لتحقيق ذلك. |
On the basis of this proposal, it is possible to find a political solution to the situation pertaining to the Iranian nuclear issue. | UN | وبعيدا عن هذا الاقتراح، فإن بالإمكان إيجاد مخرج سياسي من الموقف المتعلق بمشكلة إيران النووية. |
All in all, we believe that it is possible to achieve consensus on an expansion to a total number of seats somewhere in the low twenties. | UN | وقصارى القول أننا نعتقد أن في اﻹمكان التوصل الى توافق في اﻵراء حول زيادة العدد الاجمالي للمقاعد الى عشرين ونيف. |
It also shows that it is possible to overcome even the deepest of divisions. | UN | كما يُظهِر أن بالإمكان تجاوز أعمق الخلافات. |
" Cooperatives are a reminder to the international community that it is possible to pursue both economic viability and social responsibility. " | UN | " تذكر التعاونيات المجتمع الدولي بأنه من الممكن متابعة الجدوى الاقتصادية والمسؤولية الاجتماعية على حد سواء. " |
I am among those who believe that it is possible to reach a fair compromise and coexistence in good neighbourly relations between Jews and Arabs. | UN | إنني من الذين يؤمنون بإمكانية التوصل إلى تسوية عادلة والتعايش في علاقات حسن الجوار بين اليهود والعرب. |
it is possible to distinguish between three types of poverty in most developing countries. | UN | 31- ويمكن التمييز بين ثلاث فئات من الفقر في معظم البلدان النامية. |