"it is projected that" - Translation from English to Arabic

    • ومن المتوقع أن
        
    • من المتوقع أن
        
    • فمن المتوقع أن
        
    • ويُتوقع أن
        
    • ومن المُتوقَّع أن
        
    • ﻷنه يتوقع أن
        
    • من المسقط أن
        
    • وقد حسب باﻹسقاط أن
        
    • وتشير اﻹسقاطات إلى أن
        
    • المذكورتين
        
    • وتشير التوقعات إلى أنه
        
    • من المتوقع بحسب الاسقاطات
        
    it is projected that the ratio will be 0.90 by 2015. UN ومن المتوقع أن تبلغ هذه النسبة 0.90 بحلول عام 2015.
    it is projected that an amount of SwF 610,000, representing income from various sources, would be available to ITC during the biennium. UN ومن المتوقع أن يكون متاحا للمركز خلال فترة السنتين مبلغ قدره 000 610 فرنك سويسري يمثل إيرادات من مصادر مختلفة.
    it is projected that an amount of SwF 700,000, representing income from various sources, would be available to ITC during the biennium. UN ومن المتوقع أن يتاح للمركز خلال فترة السنتين مبلغ قدره 000 700 فرنك سويسري يمثل إيرادات من مصادر مختلفة.
    At this stage, it is projected that the regular budget will end the year with a positive cash balance. UN وفي هذه المرحلة، من المتوقع أن تنهي الميزانية العادية السنة برصيد نقدي موجب.
    Consequently, it is projected that an unutilized balance of $1,024,600 will be carried forward to 2012. UN وبالتالي، من المتوقع أن يُرحَّل إلى عام 2012 رصيد غير مستخدم قدره 600 024 1 دولار.
    Based on the current rate of spending for the DIS programme, it is projected that the trust fund will be exhausted by the first quarter of 2009. UN وبناء على معدل الإنفاق الحالي على برنامج المفرزة الأمنية المتكاملة، فمن المتوقع أن تنفد موارد الصندوق الاستئماني بحلول الربع الأول من عام 2009.
    it is projected that developing economies of the region will reach an average growth rate of slightly over 6 per cent in 2000, about half of a percentage point above the rate achieved in 1999. UN ويُتوقع أن تحقق الاقتصادات النامية في المنطقة متوسطا لمعدلات النمو يتجاوز قليلا نسبة 6 في المائة في عام 2000، أي بزيادة نصف نقطة مئوية على المعدل الذي تحقق في عام 1999.
    it is projected that, if the first three proposed projects are fully funded and successfully executed, they could collectively deliver efficiency gains in the range of $71.3 million to $101.8 million on an annual basis. UN ومن المتوقع أن تحقق المشاريع الثلاثة الأولى المقترحة مجتمعة، إن هي مولت بالكامل ونفذت بنجاح، مكاسب في مجال الكفاءة تتراوح قيمتها بين 71.3 مليون و 101.8 مليون دولار على أساس سنوي متكرر.
    27. it is projected that UNMIK will turn over a balanced budget to the Provisional Self-Government in 2002. UN 27 - ومن المتوقع أن تسلم البعثة إلى الحكم الذاتي المؤقت ميزانية متوازنة في عام 2002.
    it is projected that the GDP of the ESCWA region will grow in 1997 by a rate of 4.3 per cent. UN ومن المتوقع أن ينمو الناتج المحلي الاجمالي لمنطقة اﻹسكوا في عام ١٩٩٧ بنسبة ٣,٤ في المائة.
    it is projected that by 2005 there will be more than 200,000 people infected with HIV in our country, nearly six times the current number. UN ومن المتوقع أن يكون هناك بحلول عام 2005 أكثر من 000 200 مصاب بالفيروس في بلدنا، أي ما يقرب من ستة أضعاف العدد الحالي.
    For the future, it is projected that its population will reach 392 million in 2050, an increase of 29 per cent. UN ومن المتوقع أن يصل تعداد سكانها في المستقبل إلى ٣٩٢ مليون نسمة في عام ٢٠٥٠، بزيادة قدرها ٢٩ في المائة.
    it is projected that another six work-months of clerical and secretarial support will be financed for the rest of 1999. UN ومن المتوقع أن يتم تمويل ستة أشهر أخرى من هذا الدعم لما تبقى من عام 1999.
    it is projected that the number of transactions will increase to 5,400 or a 22 per cent increase over 2005. UN ومن المتوقع أن يرتفع عدد المعاملات ليصل إلى 400 5 أو زيادة نسبتها 22 في المائة عن عام 2005.
    Given the current trend in the external environment, it is projected that the number of poor will further increase. UN ونظرا للاتجاه الحالي فما يتعلق بالبيئة الخارجية، فإنه من المتوقع أن يزداد عدد الفقراء بشكل أكبر.
    Accordingly, it is projected that the number of Umoja core staff posts will be reduced in three stages. UN وبناء على ذلك، من المتوقع أن يتم تخفيض عدد الوظائف الأساسية للنظام في ثلاث مراحل.
    At this stage, it is projected that the regular budget will end the year with a positive cash balance. UN وفي هذه المرحلة، من المتوقع أن تُنهي الميزانية العادية هذه السنة برصيد نقدي إيجابي.
    At present, the absolute annual population increase is less than half a million people, but in 2015 it is projected that it will reach half a million. UN وفي الوقت الحاضر، تقل الزيادة السكانية السنوية المطلقة عن نصف مليون شخص، لكنها من المتوقع أن تصل في عام 2015 إلى نصف مليون نسمة.
    the year, it is projected that total expenditure for 1997 will amount to approximately $2.301 million. UN وإذا كانت التبرعات للفترة المتبقية من عام ٧٩٩١ كافية لتمويل مشاركة جميع المتلقين المؤهلين للمشاركة في الدورات المتبقية في السنة، فمن المتوقع أن يبلغ اجمالي اﻹنفاق لعام ٧٩٩١ نحو ١٠٣,٢ مليون دولار.
    it is projected that the archives of the International Criminal Tribunal for Rwanda will include approximately 5,000 linear metres of physical materials and more than 1 petabyte of digital data and that the archives of the International Tribunal for the Former Yugoslavia will include up to 10,000 linear metres of physical materials and approximately 2 petabytes of digital data. UN ويُتوقع أن تضم محفوظات المحكمة الجنائية الدولية لرواندا ما يقرب طوله 000 5 متر من المواد الورقية وما يزيد عن 1 بيتابايت من البيانات الرقمية، في حين يتوقع أن تضم محفوظات المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة ما يصل طوله إلى 000 10 متر من المواد الورقية وما يقارب 2 بيتابايت من البيانات الرقمية.
    it is projected that the special-purpose fund balance of $114.1 million at the end of 2009 will stay at $114.2 million at the end of 2011. Table 4 UN ومن المُتوقَّع أن يبقى رصيد الأموال الخاصة الغرض البالغ 114.1 مليون دولار في نهاية عام 2009 في مستوى 114.2 مليون دولار في نهاية عام 2011.
    Contrary to the practice in prior years, no resources are requested for catering equipment maintenance or operation as it is projected that these requirements would be covered by the catering contractor to an amount of $60,000. UN وخلافا لما جرى في السنوات السابقة، لم تطلب موارد لصيانة معدات التغذية أو لتشغيلها، ﻷنه يتوقع أن يغطي معهد التغذية هذه الاحتياجات بمبلغ ٠٠٠ ٠٦ دولار.
    Meanwhile, in developing countries, it is projected that tobacco leaf production will increase from close to 5 million tons in 2000 to about 6 million tons in 2010. UN وفي الوقت ذاته، فإن من المسقط أن يزيد إنتاج أوراق التبغ في البلدان النامية من قرابة 5 ملايين طن في عام 2000 إلى 6 ملايين طن في عام 2010.
    An estimated 19.5 million men, women and children have been infected with the human immunodeficiency virus (HIV) since it was first diagnosed and it is projected that another 20 million will be infected by the end of the decade. UN كما قُدر عدد الرجال والنساء واﻷطفال الذين أصيبوا بفيروس نقص المناعة البشرية منذ أن شخص ﻷول مرة ١٩,٥ مليون نسمة، وقد حسب باﻹسقاط أن ٢٠ مليونا آخرين سيصابون بالعدوى حتى نهاية هذا العقد.
    (a) Training and retraining: staff in administration will be specifically targeted in 1994-1995 and it is projected that 50 per cent of the Professional staff in the administrative occupational group will undergo training. UN )أ( التدريب وإعادة التدريب: سيكون الموظفون في مجال الادارة مستهدفين على وجه الخصوص في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ وتشير اﻹسقاطات إلى أن ٥٠ في المائة من الموظفين بالفئة الفنية من المجموعة المهنية الادارية ستتلقى تدريبا.
    it is projected that by 2011, around 14 percent of the population will be aged 65 years and over, and that thereafter the proportion of older people in the population will rise significantly, to 23 percent by 2031 and 26 percent by 2051. UN وتشير التوقعات إلى أنه بحلول عام 2011، سيبلغ حوالي 14 في المائة من السكان 65 عاما فأكثر، وبعد ذلك سترتفع نسبة المسنين في السكان بصورة هامة، حيث تصل إلى 23 في المائة بحلول عام 2031 و 26 في المائة بحلول عام 2051.
    On this basis, it is projected that income levels can be maintained at around $78 million during the biennium 2004-2005, as compared to the lower levels in 2000-2001. UN وبناء على ذلك، من المتوقع بحسب الاسقاطات أن يستطاع الحفاظ على مستويات الايرادات بحوالي 78 مليون دولار أثناء فترة السنتين 2004-2005 بالمقارنة بالمستويات التي كانت أدنى من ذلك في الفترة 2000-2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more