"it is proposed that a" - Translation from English to Arabic

    • يقترح إنشاء
        
    • يُقترح إنشاء
        
    • ويقترح إنشاء
        
    • ومن المقترح إنشاء
        
    • يقترح إجراء
        
    • من المقترح إنشاء
        
    • يقترح إعداد
        
    • يُقترح وضع
        
    In view of these new tasks and the increased quantity of work owing to the output of the Chambers, it is proposed that a post for a transcript coordinator be established. UN ونظرا لهذه المهام الجديدة وتزايد حجم العمل بسبب نواتج الدوائر، يقترح إنشاء وظيفة منسق للمحاضر الحرفية.
    Due to the confidentiality requirements, it is proposed that a new General Service post be established for a Records Management Assistant in Sukhumi. UN وبسبب دواعي السرية، يقترح إنشاء وظيفة جديدة من فئة الخدمات العامة لمساعد لإدارة السجلات في سوخومي.
    In the context of these budget proposals, it is proposed that a separately identifiable secretariat of the Board and the Committee with specifically dedicated resources be established. UN وفي سياق اقتراحات الميزانية هذه، يقترح إنشاء أمانة مستقلة وواضحة المعالم مخصصة للمجلس واللجنة مع تخصيص موارد محددة لها.
    While the implementation of the mechanism is ongoing, it is proposed that a strategic dialogue mechanism secretariat be established in the Office of the Force Commander under the auspices of the Deputy Force Commander. UN وفيما يجري تنفيذ الآلية، يُقترح إنشاء أمانة لها ضمن مكتب قائد القوة وتحت إشراف نائب قائد القوة.
    In addition, it is proposed that a charge against net salary costs be established to partially fund the accrued liabilities. UN وعلاوة على ذلك، يُقترح إنشاء اقتطاع من صافي تكاليف المرتبات لتمويل جزء من الالتزامات المستحقة.
    96. it is proposed that a Deputy Chief Procurement Officer post be established at the P-4 level. UN 96 - ويقترح إنشاء وظيفة نائب كبير موظفي المشتريات برتبة ف-4.
    On account of the increasingly technical nature of this work, it is proposed that a museum be created at the headquarters of the Authority, working with contractors and other organizations to acquire the material in support of such an effort. UN ومع تزايد الطبيعة التقنية لعمل السلطة يقترح إنشاء مُتحف في مقر السلطة، والعمل مع متعاقدين ومنظمات أخرى لاقتناء المواد التي تدعم ذلك الجهد.
    In the light of the foregoing, it is proposed that a Regional and Inter-Mission Cooperation Support Unit be established within the Office of the Special Representative of the Secretary-General. UN وفي ضوء ما تقدم، يقترح إنشاء وحدة لدعم التعاون على الصعيد الإقليمي وفيما بين البعثات ضمن مكتب الممثل الخاص للأمين العام.
    To help address these issues, it is proposed that a new group, the Ulaanbaatar group on statistics for economies based on natural resources, be established. UN وللمساعدة على التصدي لهذه المسائل، يقترح إنشاء فريق جديد يسمى فريق أولان بتار المعني بإحصاءات الاقتصادات القائمة على الموارد الطبيعية.
    it is proposed that a Friends of the Chair group be established, composed of representatives of Member States and, possibly, selected observers, to further consider the issue of coordination of statistical activities within the United Nations system. UN يقترح إنشاء فريق أصدقاء الرئيس، يتألف من ممثلين عن الدول الأعضاء، وربما مراقبين مختارين، لمواصلة النظر في مسألة التنسيق الإحصائي في منظومة الأمم المتحدة.
    149. Accordingly, it is proposed that a Selection and Recruitment Section be established and that 16 posts be redeployed from the Mission Management and Support Section to the new Section. UN 149 - وبناء على ذلك، يقترح إنشاء قسم للاختيار والاستقدام ونقل 16 وظيفة من قسم إدارة البعثات ودعمها إلى القسم الجديد.
    it is proposed that a group of Friends of the Chair be established, composed of representatives of Member States and selected United Nations system organizations, to further consider the issue of the coordination of statistical activities within the United Nations system. UN يقترح إنشاء فريق من أصدقاء الرئيس، يتألف من ممثلين عن الدول الأعضاء، ومن مؤسسات مختارة تابعة لمنظومة الأمم المتحدة، لمواصلة النظر في مسألة تنسيق الأنشطة الإحصائية في منظومة الأمم المتحدة.
    For the reasons indicated in paragraph 27, it is proposed that a new post be created at the General Service level to provide assistance to the Legal Office. UN ونظرا للمبررات المذكورة في الفقرة 27، يُقترح إنشاء وظيفة جديدة من فئة الخدمات العامة لمساعدة مكتب الشؤون القانونية.
    As a consequence, it is proposed that a new Transport, Movement and Aviation Section be established with a total of 125 posts, comprising the staffing complement of the Transport Section, the Aviation Section and the Movement Control Section. UN وبناء عليه، يُقترح إنشاء قسم جديد للنقل ومراقبة الحركة والطيران بقوام إجماليه 125 وظيفة، بما يشمل الملاك الوظيفي لقسم النقل وقسم الطيران وقسم مراقبة الحركة.
    63. it is proposed that a new Regional Coordination Unit be established. UN 63 - يُقترح إنشاء وحدة تنسيق إقليمي جديدة.
    Given the strategic importance of the function, it is proposed that a separate Rule of Law Coordination Office be established, reporting to the Deputy Special Representative. UN وبالنظر إلى الأهمية الاستراتيجية لهذه المهمة، يُقترح إنشاء مكتب مستقل لتنسيق شؤون سيادة القانون يكون تابعا لنائب الممثل الخاص.
    As from biennium 2008-2009, it is proposed that a new post be established at the P-3 level to implement the terms of the President's statement. UN وبداية من فترة السنتين 2008-2009، يُقترح إنشاء وظيفة جديدة برتبة ف-3 لتنفيذ أحكام بيان الرئيس.
    it is proposed that a post of Senior Information Security Management Officer at the P-4 level be established in the Office of the Chief of the Communications and Information Technology Services. UN ويقترح إنشاء وظيفة لموظف أقدم معني بإدارة أمن المعلومات برتبة ف-4 في مكتب رئيس دائرة خدمات الاتصالات والمعلومات.
    it is proposed that a small Secretariat be established consisting of four Professional staff members and three General Service staff, with an ability to employ temporary assistance at times when there is an upsurge of activities. UN ويقترح إنشاء أمانة صغيرة تتكون من أربعة موظفين من الفئة الفنية وثلاثة موظفين من فئة الخدمات العامة، مع مقدرة على استخدام المساعدة المؤقتة في أوقات اشتداد النشاط.
    it is proposed that a post of Chief of the Joint Mission Analysis Cell be established to ensure the coordination and effective flow of political, military, security and civil affairs information for integrated analyses. UN ومن المقترح إنشاء وظيفة رئيس الخلية لضمان التنسيق والتدفق الفعال لمعلومات الشؤون السياسية والعسكرية والأمنية والمدنية بغية إجراء تحليلات متكاملة.
    75. it is proposed that a yearly review of the statement of mutual commitments be carried out. UN 75 - يقترح إجراء استعراض سنوي لبيان الالتزامات المتبادلة.
    In line with the restructuring of the Office, it is proposed that a Document Indexing Subunit be created within the Evidence Unit. UN وتمشيا مع إعادة تشكيل مكتب المدعي العام، من المقترح إنشاء وحدة فرعية لفهرسة الوثائق داخل نطاق وحدة اﻷدلة.
    To put an emphasis on the next generation, which faces a rapidly and deeply changing world characterized by the growing importance of ethical issues, it is proposed that a coherent vision for a culture of peace be formulated in everyday words and disseminated to young people, inviting them to join with the United Nations in its quest. UN وفي سبيل التركيز على الجيل القادم الذي يجابه عالما يتغير بصورة متسارعة وعميقة ويتسم بتزايد أهمية القضايا الأخلاقية، يقترح إعداد رؤية متسقة لثقافة السلام تصاغ بلغة مبسَّطة وتُنشَر في أوساط الشباب، وتنطوي على دعوتهم إلى مشاركة الأمم المتحدة سعيها الحثيث لتحقيق الغاية المنشودة.
    Given the costs associated with the establishment of fully operational regional hubs, it is proposed that a pilot project be set up in Nairobi to provide counselling, training, compliance and investigation services that will serve Africa and, in emergency situations, the Middle East. UN وبالنظر إلى التكاليف المرتبطة بإنشاء مراكز إقليمية تشتغل على نحو تام، يُقترح وضع مشروع نموذجي في نيروبي لتقديم الخدمات الاستشارية والخدمات المتعلقة بالتدريب والامتثال وإجراء التحقيقات، وهي خدمات ستفيد أفريقيا، وسيستفيد منها الشرق الأوسط في حالات الطوارئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more