"it is sad" - Translation from English to Arabic

    • ومن المحزن
        
    • ومن المؤسف
        
    • من المؤسف
        
    • من المحزن
        
    • إنهُ أمر مُحزِن
        
    • ويحزننا
        
    it is sad that the most adversely affected in our societies are vulnerable groups, including women and children. UN ومن المحزن أن أكثر المتأثرين سلبا في مجتمعاتنا هم المجموعات الضعيفة، بما ذلك النساء والأطفال.
    it is sad how much of it could be repeated today without any change. UN ومن المحزن أن أدرك قدر ما يمكن أن أُكرّره منه اليوم دون أي تغيير.
    it is sad indeed that year after year the number of potential flashpoints seems to grow more numerous. UN ومن المحزن حقا أن بؤر الاشتعال المحتملة تبدو وكأنها تزداد عددا سنة بعد سنة.
    it is sad to see that no serious progress has been made for close to two decades. UN ومن المؤسف أننا لم نشهد إحراز تقدم جاد خلال ما يقرب من عقدين.
    it is sad that the financial situation of our Organization has become increasingly precarious. UN ومن المؤسف أن الحالة المالية لمنظمتنا قد ازدادت تزعزعا.
    it is sad to note, however, that no substantial progress has been made. UN ولكن من المؤسف أنها لم تسفر عن تقدم ملموس.
    However, it is sad to see other walls going up so quickly. UN ولكن من المحزن أن نرى جدراناً أخرى تنشأ بكل هذه السرعة.
    it is sad that Savimbi and his renegade UNITA continue to be a menace in Angola. UN ومن المحزن أن سافيمبي واتحاد يونيتا المرتد الذي ينتسب إليه لا يزالان يشكلان خطرا في أنغولا.
    Moreover, it is sad to note that certain Member States of the United Nations protect genocide suspects, including those sought by the Tribunal. Some of these suspects hold positions of authority within the institutions of these States. UN ومن المحزن أن بعض الدول الأعضاء في الأمم المتحدة تحمي المتهمين المشتبه في ارتكابهم الإبادة الجماعية، بل وتحمي حتى أولئك الذين تتعقبهم المحكمة، والذين يشغل البعض منهم مناصب قيادية في مؤسسات هذه الدول.
    it is sad that we have reached an impasse, and the Gordian knot is unlikely to be untied soon. UN ومن المحزن أننا وصلنا إلى طريق مسدود ولا يرجع أن تحل عقدة غورديوس بسرعة.
    it is sad to realize that 2.5 million Afghanis are facing food scarcity due to the severe drought. UN ومن المحزن أن نلاحظ أن 2.5 مليون أفغاني يعانون من ندرة الأغذية جراء الجفاف الشديد.
    it is sad to note that landmines and unexploded ordnance continue to be a major threat to the lives of millions in developing countries. UN ومن المحزن أن نرى الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة ما زالت تشكل خطرا كبيرا على حياة الملايين في البلدان النامية.
    it is sad that Israel did not officially respond to the request that it submit information to the United Nations. UN ومن المحزن أن إسرائيل لم تستجب رسمياً للطلب الذي وجه إليها بتقديم معلومات للأمم المتحدة.
    it is sad that we are once again witnessing the fact that Israel's disproportionate and indiscriminate use of force does not strengthen the security it seeks. UN ومن المحزن أن نشهد مرة أخرى أن استخدام إسرائيل للقوة المفرطة والعشوائية لا يعزز الأمن الذي تنشده.
    it is sad to note that there continues to be no new information about certain staff members. UN ومن المؤسف ملاحظة استمرار عدم توفر معلومات جديدة عن بعض الموظفين.
    it is sad to see parents burying sons in a conflict that claims the lives of more children than soldiers. UN ومن المؤسف أن يرى المرء آباء يدفنون أبناءهم بسبب صراع يُزهق فيه من أرواح الأطفال أكثر مما يزهق من الجنود.
    it is sad that girls and children from poorer or rural families are least likely to attend school. UN ومن المؤسف أن احتمال التحاق البنات والأطفال من العائلات الأشد فقرا أو العائلات الريفية بالمدارس ضئيل جدا.
    it is sad to witness that these goals remain as elusive today as they were then. UN ومن المؤسف أن نرى أن هذه الأهداف بعيدة المنال اليوم كما كانت من قبل.
    Against this backdrop, it is sad to note that shrinkage of official development assistance remains a serious concern. UN وإزاء هذه الخلفية من المؤسف أن يلاحظ أن انكماش المساعدة اﻹنمائية الرسمية لا تزال مدعاة لقلق شديد.
    it is sad, however, that Zimbabwe could not be considered for Round 7 of the Global Fund, because that would have enabled us to make much more progress in reducing the suffering of our people caused by the pandemic. UN غير أنه من المؤسف أن زمبابوي لم تؤخذ في الحسبان في الجولة 7 للصندوق العالمي، لأن ذلك كان سيمكننا من إحراز مزيد من التقدم في التخفيف من معاناة شعبنا من جراء الوباء.
    However, it is sad to know that while progress has been made, children around the world continue to suffer. UN ولكن، من المحزن أن نلاحظ أنه على الرغم من التقدم المحرز، ما زال الأطفال يعانون في مختلف أنحاء العالم.
    it is sad. Open Subtitles إنهُ أمر مُحزِن
    it is sad to note that precious resources continue to be directed towards military expenditure at the expense of development. UN ويحزننا أن نلاحظ أن الموارد الثمينة لا تزال توجه نحو الإنفاق العسكري على حساب التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more