"it is scheduled to" - Translation from English to Arabic

    • ومن المقرر أن
        
    it is scheduled to report to the Committee in 2011. UN ومن المقرر أن تقدم تقريرها إلى اللجنة المعنية في عام 2011.
    it is scheduled to conclude shortly and will result in an agenda for protection for the years to come. UN ومن المقرر أن تختم المشاورات عما قريب وأن تسفر عن جدول أعمال للحماية للسنوات المقبلة.
    Construction of the Confinement is to start in 2006, and it is scheduled to be completed in 2009. UN وسيبدأ تشييد مبنى الاحتواء عام 2006 ومن المقرر أن يكتمل عام 2009.
    it is scheduled to be launched officially in early 2008. UN ومن المقرر أن يجري تدشين النظام العالمي للكشف عن الفيضانات بصورة رسمية في أوائل عام 2008.
    it is scheduled to be ready for delivery five months after the signature of the memorandum of understanding. UN ومن المقرر أن تكون الدورة جاهزة للتنفيذ بعد خمسة أشهر من توقيع مذكرة التفاهم.
    it is scheduled to conclude shortly and will result in an agenda for protection for the years to come. UN ومن المقرر أن تختم المشاورات عما قريب وأن تسفر عن جدول أعمال للحماية للسنوات المقبلة.
    it is scheduled to be destroyed by the Syrian Arab Republic and verified as such by the Joint Mission as soon as access becomes permissive. UN ومن المقرر أن تدمرها الجمهورية العربية السورية وأن تتحقق البعثة المشتركة من ذلك ما أن يتأتى الوصول إلى الموقع.
    They have benefited close to 4,000 families. A documentary film about those initiatives is being made in the above-mentioned slum areas; for Al Jazeera Television, it is scheduled to be finished by 2011. UN وقد استفاد من هذه العيادات ما يقرب من 000 4 أسرة ويجري حاليا إعداد فيلم وثائقي حول تلك المبادرات في المناطق الفقيرة المذكورة أعلاه، لتليفزيون الجزيرة، ومن المقرر أن يتم الانتهاء منه بحلول عام 2011.
    it is scheduled to be examined during the third parliamentary session, which started on 6 October. UN ومن المقرر أن يُبحث أثناء الدورة البرلمانية الثالثة، التي بدأت في 6 تشرين الأول/أكتوبر.
    it is scheduled to start operations as the flagship of the Integrated Ocean Drilling Project in September 2007. UN ومن المقرر أن تبدأ عملياتها في أيلول/سبتمبر 2007 باعتبارها السفينة الرئيسية في المشروع المتكامل للحفر في المحيطات.
    it is scheduled to build, by the end of 2008, broadband Internet channels connecting all local administration centres and to install Internet communication nodes there. UN ومن المقرر أن يتم بنهاية عام 2008 بناء قنوات عريضة النطاق لشبكة الإنترنت كي ما توصّل بين جميع مراكز الإدارة المحلية مع نصب عقيدات هناك من أجل اتصالات شبكة الإنترنت.
    The Panel began its work on 12 May and it is scheduled to provide a mid-term briefing to the Council in August. UN وبدأ الفريق عمله في 12 أيار/مايو، ومن المقرر أن يقدّم إحاطة عن منتصف المدة إلى المجلس في شهر آب/أغسطس.
    it is scheduled to start production in 1997. UN ومن المقرر أن يبدأ اﻹنتاج في عام ١٩٩٧.
    Today, the transfer of responsibilities continues in Tulkarm; it is scheduled to be completed on 10 December. UN واليوم يستمر نقل المسؤوليات في طولكرم، ومن المقرر أن تنتهي هذه العملية في ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر.
    it is scheduled to meet again at Sarajevo on 16 March and at another location in the country on 28 March. UN ومن المقرر أن تجتمع مرة أخرى في سراييفو في ١٦ آذار/مارس وفي موقع آخر بالبلد في ٢٨ آذار/مارس.
    The setting-up of the National Agency for Equal Opportunities is the subject of a twinning project, financed by the European Union in the frame of the PHARE 2002 program and it is scheduled to be in function starting with the year 2005. UN :: إنشاء الوكالة الوطنية لتكافؤ الفرص مشروع توأم يموله الاتحاد الأوروبي في إطار برنامج PHARE 2002 ومن المقرر أن يعمل ابتداء من عام 2005.
    In 1993, the Congress was held in Buenos Aires, Argentina, and in 1994 it is scheduled to take place from 20-23 October in Santiago, Chile. UN وفي عام ٣٩٩١ عقد المؤتمر في بوينس آيريس، باﻷرجنتين، ومن المقرر أن يعقد في عام ٤٩٩١ في الفترة من ٠٢ الى ٣٢ تشرين اﻷول/أكتوبر في سانتياغو، شيلي.
    it is scheduled to provide an oral update to the General Assembly on 29 October and a written report to the Council in March 2014. UN ومن المقرر أن تقدم تحديثا شفويا للمعلومات إلى الجمعية العامة في 29 تشرين الأول/أكتوبر، وتقريرا خطيا إلى المجلس في آذار/مارس 2014.
    it is scheduled to hold its third session from 28 April to 3 May 1999, in parallel with the eighth session of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. UN ومن المقرر أن تعقد دورتها الثالثة من ٨٢ نيسان/أبريل الى ٣ أيار/مايو ٩٩٩١ . بالتوازي مع الدورة الثامنة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية .
    it is scheduled to take place immediately after the closure of the high-level segment, but if the ordinary meeting of the Conference of the Parties to the Rotterdam Convention completes its work ahead of schedule, the session of the extraordinary meetings could take place during the afternoon session on Thursday, 9 May 2013, immediately after the opening of the high-level segment and in parallel with the ministerial round table discussions. UN ومن المقرر أن تعقد هذه الجلسة عقب اختتام الجزء الرفيع المستوى مباشرة، ولكن إذا أكمل الاجتماع العادي لمؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام أعماله قبل الوقت المقرر فإن جلسة الاجتماعات الاستثنائية يمكن أن تُعقد خلال جلسة ما بعد ظهر يوم الخميس 9 أيار/مايو 2013، عقب افتتاح الجزء الرفيع المستوى مباشرة وبالتوازي مع مناقشات المائدة المستديرة الوزارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more