"it is very important that" - Translation from English to Arabic

    • ومن الأهمية بمكان أن
        
    • ومن المهم جدا أن
        
    • ومن المهم للغاية أن
        
    • من الأهمية بمكان أن
        
    • من المهم جدا أن
        
    • من المهم للغاية أن
        
    • من المهم جداً أن
        
    • ومن المهم جداً أن
        
    • ومن الهام جدا أن
        
    • والمهم جدا أن
        
    • انه من المهم
        
    • من المهم جدًا
        
    • فمن المهم للغاية أن
        
    • من اﻷهمية البالغة أن
        
    it is very important that consumers are properly advised on the safe level of methyl-mercury in fish. UN ومن الأهمية بمكان أن يُنصَحَ الناس على الوجه الصحيح بالمستوى المأمون من زئبق الميثيل الموجود في السمك.
    it is very important that States join the BWC. UN ومن المهم جدا أن تنضم الدول إلى اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    it is very important that the NGOs take an active part in: UN ومن المهم للغاية أن تشارك المنظمات غير الحكومية بنشاط فيما يلي:
    Also in terms of the approach that we are adopting, I think it is very important that our report be readable and accessible to non-specialists. UN ومن حيث النهج الذي سنعتمده، أعتقد أن من الأهمية بمكان أن يكون تقريرنا سهل القراءة وسهل المنال من جانب غير المتخصصين.
    The first is that it is very important that information should be made available in a timely fashion; the second is that the information should be adequate. UN اﻷولــي أن من المهم جدا أن تتاح المعلومات بطريقة تأتي في حينها؛ والثانية أن المعلومات ينبغي أن تكون وافية بالغرض.
    Especially with respect of inspections, it is very important that they come as a surprise for the firms involved. UN وفيما يتعلق بوجه خاص بعمليات التفتيش، من المهم للغاية أن تكون هذه العمليات مباغتة للشركات المعنية.
    it is very important that you are here before sunrise, as well as not eat or drink anything too late tonight. Open Subtitles من المهم جداً أن تتواجدوا هنا قبل شروق الشمس. و ألا تتناولوا طعاماً أو شراباً فى وقت متأخر الليلة.
    it is very important that the procedure for appointing and dismissing commissioners be open and transparent. UN ومن المهم جداً أن يكون إجراء تعيين المفوضين وعزلهم إجراء علنياً وشفافاً.
    it is very important that the views of all Member States be considered in our preparations for the Conference. UN ومن الأهمية بمكان أن نراعي آراء جميع الدول الأعضاء في تحضيراتنا للمؤتمر.
    it is very important that General Customs concentrate on checking for the illegal importation of arms, ammunition and bomb precursor equipment. E. Tripoli seaport UN ومن الأهمية بمكان أن تركز الجمارك العامة على مراقبة الاستيراد غير المشروع للأسلحة والذخيرة ومعدات صنع القنابل.
    it is very important that civil society participate fully in this debate. UN ومن الأهمية بمكان أن يشارك المجتمع المدني مشاركة كاملة في هذه المناقشة.
    it is very important that the outcome document send a clear message in that respect. UN ومن المهم جدا أن تبعث الوثيقة الختامية برسالة واضحة في ذلك الصدد.
    it is very important that the international community be properly represented in the Security Council. UN ومن المهم جدا أن يكون المجتمع الدولي ممثلا بصورة ملائمة في مجلس اﻷمن.
    it is very important that parliamentarians also make their electorates aware of the motives underlying the pursuit of these development goals, which can be a surprisingly difficult task in the wealthy countries. UN ومن المهم جدا أن يعمل البرلمانيون أيضا على توعية ناخبيهم بالدوافع الكامنة وراء السعي إلى تحقيق هذه الأهداف الإنمائية، ومن الغريب أن ذلك قد يمثل مهمة صعبة في البلدان الغنية.
    it is very important that all countries show their support in that regard, and we hope that through joint efforts, the Fund will be able to begin operations and achieve expected results. UN ومن المهم للغاية أن تبدي جميع البلدان دعمها في هذا الصدد، ونرجو أن يتمكن هذا الصندوق من خلال الجهود المشتركة من بدء العمل سريعا وأن يحقق النتائج المنتظرة منه.
    it is very important that the decisions taken at this session of the General Assembly support the programme of action adopted at the Geneva conference. UN ومن المهم للغاية أن تدعم القرارات التي تتخذ في دورة الجمعية العامة هذه برنامج العمـــــل الذي اعتمده مؤتمر جنيف.
    In view of this development, it is very important that women take active roles in political parties and acquire leadership positions within them. UN وبالنظر إلى هذا التطور، فإن من الأهمية بمكان أن تقوم المرأة بأدوار فعالة في الأحزاب السياسية وأن تتبوأ مناصب قيادية فيها.
    If he asks you for something, it is very important that you speak to me or with Hanna first. Open Subtitles إذا كان يطلب منك شيئا، من المهم جدا أن تتحدث معي أو مع حنا أولا.
    We feel that it is very important that the next session of the Preparatory Committee set a solid basis for a successful 2010 NPT Review Conference. UN ونرى من المهم للغاية أن ترسي الدورة المقبلة للجنة التحضيرية أساسا متينا لنجاح مؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة لعام 2010.
    it is very important that they keep taking the tablets. Open Subtitles من المهم جداً أن تتناول الحبوب التي أعطيتها إياها
    it is very important that peace agreements uphold the principle of accountability and that there is no impunity for the most serious international crimes. UN ومن المهم جداً أن يتمسك اتفاق السلام بمبادئ المساءلة، وبأنه لا إفلات من العقاب في أشد الجرائم الدولية خطورة.
    it is very important that the agenda should be a means for speeding up the process of including the Balkan States in European integration. UN ومن الهام جدا أن تصبح الخطة وسيلة لتعجيل عملية إشراك دول البلقان في التكامل اﻷوروبي.
    it is very important that the resolution clearly stipulates those points. UN والمهم جدا أن ينص القرار بوضوح على تلك النقاط.
    Yes, because I feel it is very important that spouses are given the respect they are due. Open Subtitles نعم لانني اشعر انه من المهم جداً ان الاهل يجب ان يحظوا بالاحترام الذي يستحقون
    You're meeting the adepts here, the higher-ups on the pyramid, so it is very important that you sound authentic. Open Subtitles ستقابل أشخاص مهرة، على حد كبير من البراعة لذا من المهم جدًا تصرفك بشكل طبيعي
    Therefore, it is very important that the neighbouring and interested countries strictly adhere to the principles proclaimed in the Tashkent Declaration. UN ولهذا فمن المهم للغاية أن تلتزم البلدان المجاورة والبلدان المهتمة التزاما دقيقا بالمبادئ المعلنة في إعلان طشقند.
    For this reason, we believe it is very important that the work of the IAEA enjoy the full confidence of the General Assembly. UN ولهذا السبب نعتقد أن من اﻷهمية البالغة أن يحظى عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية بكامل ثقة الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more