"it is worth pointing out" - Translation from English to Arabic

    • وتجدر الإشارة إلى
        
    • وتجدر اﻹشارة
        
    • ومن الجدير باﻹشارة
        
    • وجدير بالذكر أيضاً
        
    it is worth pointing out that there is a series of challenges and obstacles from which the Arab States still suffer and which can be summed up as follows: UN وتجدر الإشارة إلى أن هناك مجموعة من التحديات والمعوقات التي لا تزال تعاني منها الدول العربية يمكن إجمالها فيما يلي:
    it is worth pointing out that for the first time UNCTAD has a mandate to assist landlocked countries in the area of investment. UN وتجدر الإشارة إلى أن الأونكتاد مفوض الآن، للمرة الأولى، بولاية مساعدة البلدان غير الساحلية في مجال الاستثمار.
    it is worth pointing out that one of the first conventions that Azerbaijan ratified was the United Nations Convention on the Rights of the Child. UN وتجدر الإشارة إلى أن إحدى الاتفاقيات الأولى التي صادقت عليها أذربيجان هي اتفاقية حقوق الطفل.
    it is worth pointing out at this juncture that my Government did not have the desire to reciprocate this hostile act by a similar response. UN وتجدر اﻹشارة في هذا الصدد إلى أن حكومتي لم ترغب في أن ترد بالمثل على هذا العمل العدائي.
    it is worth pointing out that it is precisely in this part of Europe that the old continent — I daresay, the entire world — was divided in two 50 years ago under dramatic circumstances. UN ومن الجدير باﻹشارة أنه في هذا الجزء من أوروبا بالتحديد كانت القارة القديمة - بل يمكنني أن أقول كان العالم كله - منقسمة إلى قسمين منذ خمسين عاما، في ظل ظروف مأساوية.
    it is worth pointing out that the audio-visual and print media have become more concerned with keeping up various forms of pressure. UN وتجدر الإشارة إلى أن وسائل الإعلام المرئية والمسموعة والمكتوبة باتت أكثر اهتماماً بمواكبة أعمال الضغط هذه على اختلافها.
    it is worth pointing out that this oversight contributes to fostering the periodic oversight carried out by the sentencing judge, CSDHLF and ICRC. UN وتجدر الإشارة إلى أن هذه الرقابة تساهم في تدعيم المراقبة الدورية التي يقوم بها قاضي تنفيذ العقوبات والهيئة العليا لحقوق الإنسان والحريات الأساسية واللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    it is worth pointing out that the Judge may refuse to ratify the agreement and to grant divorce if he finds that the agreement does not sufficiently provide for the interests of the children or of any of the spouses. UN وتجدر الإشارة إلى أن القاضي قد يرفض التصديق على الاتفاق وإجازة الطلاق إذا رأى أن الاتفاق لا يراعي بصورة كافية مصلحة الأطفال أو أحد الزوجين.
    it is worth pointing out that indigenous peoples are not the only victims of this cycle: social conflicts related to corporate activities in indigenous territories have had a negative impact on the economic interests and on the public image of the corporations themselves. UN وتجدر الإشارة إلى أن الشعوب الأصلية لم تكن الضحية الوحيدة لهذه الدوائر: فالنزاعات الاجتماعية المتصلة بأنشطة الشركات في أراضي الشعوب الأصلية انعكست سلبا على المصالح الاقتصادية وصورة الشركات نفسها.
    it is worth pointing out that, regardless of the technological improvements that are producing enormous changes in cartographic production procedures, the collection of names will have always to rely on human efforts. UN وتجدر الإشارة إلى أنه بغض النظر عن أوجه التحسن التكنولوجية التي تحدث تغيرات ضخمة في إجراءات إنتاج رسم الخرائط، فإن جمع الأسماء سيظل يعتمد دوما على الجهود البشرية.
    it is worth pointing out that the ordinary justice system will be obliged to take up and investigate any incidents which are not elucidated voluntarily. UN وتجدر الإشارة إلى أن العدالة العادية ستكون ملزمة بقبول جميع الوقائع التي قد لا تكشف ملابساتها طواعية والقيام بالتحقيق فيها.
    it is worth pointing out that a great many Brazilian municipalities are at levels similar to those of countries in the Low Human Development category. UN وتجدر الإشارة إلى أن عدداً كبيراً من البلديات البرازيلية على مستويات مماثلة لتلك الموجودة في البلدان التابعة لفئة التنمية البشرية المتدنية.
    it is worth pointing out that the Director-General is the Chief Administrative Officer and, as such, has the ultimate authority and responsibility for the management of the Organization, including its human and financial resources. UN وتجدر الإشارة إلى أنّ المدير العام هو المسؤول الإداري الأول وله بذلك السلطة والمسؤولية الأولى والأخيرة في إدارة المنظمة، بما في ذلك مواردها البشرية والمالية.
    it is worth pointing out that literacy and adult education programmes are available to both men and women who have been sentenced to prison. These programmes are designed to eradicate literacy and rehabilitate male and female prisoners, for integration into society after completion of their sentence. UN هذا وتجدر الإشارة إلى أن برامج محو الأمية وتعليم الكبار متاحة للذين يقضون أحكاماً بالسجن للنساء والرجال وتهدف هذه البرامج إلى محو أمية وتأهيل السجناء والسجينات للاندماج في المجتمع بعد قضاء فترة العقوبة.
    72. it is worth pointing out that crimes of honour may well hide motivations which have nothing to do with the dishonour inflicted on the family of the woman who has been killed: the cause of the crime may lie simply in jealousy or a question of inheritance. UN 72- وتجدر الإشارة إلى أنه يمكن أن تكمن وراء جرائم غسل العار دوافع لا علاقة لها بالعار الذي تعاني منه عائلة المرأة التي قُتلت: مثلاً لأغراض الغيرة أو الميراث.
    49. it is worth pointing out that the dominant trend today is to interpret global governance in such a way as to marginalize the role of the United Nations in favour of the international financial institutions. UN 49 - وتجدر الإشارة إلى أن الاتجاه السائد الآن هو تفسير الحكم العالمي بطريقة تهمش دور الأمم المتحدة لمصلحة المؤسسات المالية الدولية.
    146. it is worth pointing out that the Sherrit International Corporation and the BM Group of Israel are still subject to sanctions under the Helms-Burton Act. UN 146 - وتجدر الإشارة إلى أن شركة شيريت إنترناشونال كوربوريشن Sherrit International Corporation ومجموعة بي إم غروب BM Group من إسرائيل ما زالتا خاضعتين للعقوبات بموجب قانون هيلمز - بيرتون.
    it is worth pointing out that these programmes consist of lectures for the prisoners on the texts of the Holy Koran and the magnanimous Islamic Shariah, which call for the shunning of crime and compliance with exemplary morals and declare it unlawful for one human being to kill another, and on the illustrious biography of the Prophet. UN وتجدر الإشارة إلى أن برامج الحملة الإيمانية تشمل إلقاء محاضرات على النزلاء حول نصوص القرآن الكريم والشريعة الإسلامية السمحاء، تدعو إلى الابتعاد عن الجريمة والالتزام بالأخلاق الحميدة، وعدم مشروعية قتل الإنسان لأخيه الإنسان، والسيرة النبوية الشريفة.
    it is worth pointing out here that in none of the cases has the Yugoslav party responded to the request of the Albanian counterpart to call a meeting of the Joint Border Commission to analyse the border incidents, as stipulated in the agreement between our two countries. UN وتجدر اﻹشارة هنا إلى أن الطرف اليوغوسلافي لم يستجب في أي من الحالات لطلب الجانب اﻷلباني بعقد اجتماع للجنة الحدود المشتركة لتحليل حوادث الحدود، على النحو الذي ينص عليه الاتفاق المبرم بين بلدينا.
    it is worth pointing out that in some areas China already has a common understanding with some countries in terms of joint development and research, and a good beginning has been made in this regard. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن الصين توصلت في بعض المجالات إلى تفاهم مشترك مع بعض البلدان في مجالات التنمية والبحوث المشتركة، وتحققت بداية طيبة في هذا الصدد.
    it is worth pointing out that as early as last February Bulgaria proposed that the countries generating stability in the region should unite their efforts in search of a peaceful solution to this problem. UN ومن الجدير باﻹشارة أن بلغاريا اقترحت منذ وقت بعيد يرجع إلى شباط/فبراير الماضي بأنه ينبغي للبلدان المساهمة في استقــرار المنطقة أن تضافر جهودها في البحث عن حل سلمي لهذه المشكلة.
    it is worth pointing out that the " women's quota " in the Legislature played an important role in this development and had a positive influence in ensuring that this legislation was tabled and in securing a happy outcome. UN وجدير بالذكر أيضاً أن حصة المرأة كانت لها أهمية كبيرة وترتبت عليها آثار إيجابية، حيث أن أغلبية هذه القوانين بدأ تنفيذها بنتيجة جيدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more