"it looks forward to" - Translation from English to Arabic

    • وهي تتطلع إلى
        
    • وتتطلع إلى
        
    • وهو يتطلع إلى
        
    • وهي تتطلّع إلى
        
    • وهو يتطلع الى
        
    • وتتطلع اللجنة إلى
        
    • ويتطلع إلى
        
    • تطلعه إلى
        
    • ويتطلع المجلس إلى
        
    • وهي تتطلع الى
        
    it looks forward to a constructive and inclusive preparatory process. UN وهي تتطلع إلى أن تكون الأعمال التحضيرية بناءة وشاملة.
    it looks forward to receiving these new laws once they come into force. UN وهي تتطلع إلى تسلم هذه القوانين الجديدة عندما يبدأ نفاذها.
    it looks forward to the early establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN وتتطلع إلى التعجيل بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    it looks forward to the early establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN وتتطلع إلى التعجيل بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    it looks forward to further consideration of a business compact for Somalia. UN وهو يتطلع إلى تعميق النظر في إبرام اتفاق بشأن الأعمال الحرة في الصومال.
    it looks forward to fruitful and close cooperation with the Special Rapporteur and welcomes the initiatives of the Special Rapporteur in that regard. UN وهي تتطلّع إلى تعاون وثيق مثمر مع المقرر الخاص وترحّب بمبادرات المقرر الخاص بهذا الصدد.
    it looks forward to the return of the United Nations Political Office for Somalia to Somalia as soon as circumstances permit. UN وهو يتطلع الى نقل المكتب الى مقديشيو بمجرد أن تسمح الظروف بذلك.
    it looks forward to receiving an update on collaboration activities and further information on the findings of the system-wide study in the next progress report. UN وتتطلع اللجنة إلى تلقي استكمال بشأن أنشطة التعاون ومعلومات إضافية عن نتائج الدراسة على نطاق المنظومة في التقرير المرحلي المقبل.
    it looks forward to the forthcoming briefing by the Emergency Relief Coordinator and him being able to visit Darfur at the earliest possible opportunity. UN ويتطلع إلى جلسة الإحاطة المقبلة لمنسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ، وإلى تمكنه من زيارة دارفور في أقرب فرصة ممكنة.
    it looks forward to working closely with its development partners and the United Nation system in the preparation of its transition strategy. UN وهي تتطلع إلى العمل الوثيق مع شركائها الإنمائيين ومنظومة الأمم المتحدة في وضع استراتيجيتها الانتقالية.
    it looks forward to promoting those activities widely. UN وهي تتطلع إلى الترويج لتلك الأنشطة على نطاق واسع.
    it looks forward to a concrete demonstration of the goodwill so often expressed by the international community. UN وهي تتطلع إلى إثبات ملموس لحسن النية التي يعرب عنها المجتمع الدولي مراراً وتكراراً.
    it looks forward to receiving timely and relevant responses to its requests, as agreed by the Government of the Syrian Arab Republic. UN وتتطلع إلى تلقي إجابات مناسبة على طلباتها في الوقت المناسب، حسبما جرى الاتفاق عليه مع حكومة الجمهورية العربية السورية.
    While the Advisory Committee welcomes the inclusion of the information, it looks forward to a more comprehensive presentation which would include all activities of the Office. UN ترحب اللجنة الاستشارية بإدراج هذه المعلومات، وتتطلع إلى الحصول على عرض أشمل يغطي جميع أنشطة المفوضية السامية.
    it looks forward to receiving the results of the new jurisdiction. UN وتتطلع إلى تلقي نتائج أعمال الهيئة القضائية الجديدة.
    it looks forward to receiving the Secretary-General's assessment of the future tasks and configuration of MINURSO. UN وهو يتطلع إلى تلقي تقييم اﻷمين العام لمهام وتشكيل البعثة في المستقبل.
    it looks forward to an early appointment. UN وهو يتطلع إلى تعيين هذا المبعوث في موعد مبكر.
    it looks forward to fruitful and close cooperation with the Special Rapporteur and welcomes the initiatives of the Special Rapporteur in that regard. UN وهي تتطلّع إلى تعاون وثيق مثمر مع المقرر الخاص وترحّب بمبادرات المقرر الخاص بهذا الصدد.
    it looks forward to contributing to the discussion that will follow this general debate. UN وهو يتطلع الى اﻹسهام في النقاش الذي سيتبع هذه المناقشة العامة.
    it looks forward to receiving information in the next report of the State party on the specific functions and authority entrusted to these posts, as well as on any follow-up to the decisions or recommendations of the Commissioners. UN وتتطلع اللجنة إلى تلقي معلومات في التقرير المقبل للدولة الطرف بشأن المهام والسلطة المحددة المسندة إلى شاغلي هذين المنصِبَين، إضافة إلى أية إجراءات متابعة لمقرراتهما أو توصياتهما.
    it looks forward to receiving as soon as possible the Secretary-General's recommendations after due consultation with the Governments concerned. UN ويتطلع إلى أن يتلقى في أقرب وقت ممكن توصيات الأمين العام، بعد إجراء المشاورات اللازمة مع الحكومات المعنية.
    it looks forward to the achievement of overall progress on the Lebanese-Israeli track that will bring an end to the Israeli occupation of southern Lebanon. UN كما يعبر عن تطلعه إلى تحقيق تقدم شامل على المسار اللبناني اﻹسرائيلي يؤدي إلى إنهاء الاحتلال اﻹسرايلي للجنوب اللبناني.
    it looks forward to the timely restoration of the normal constitutional order in a peaceful manner through a civilian-led transition. UN ويتطلع المجلس إلى استعادة النظام الدستوري الطبيعي في وقت عاجل وبطريقة سلمية من خلال عملية انتقالية يقودها المدنيون.
    Thailand will assume the ASEAN chairmanship this year, and it looks forward to working with all concerned, both within and outside the Association, to advance the causes of peace and prosperity in South-East Asia. UN وتتولى تايلند رئاسة آسيان هذا العام، وهي تتطلع الى العمل مع كل اﻷطراف المعنية داخل الرابطة وخارجها، على تحقيق السلم والازدهار في جنوب شرقي آسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more