"it makes no sense" - Translation from English to Arabic

    • ليس هناك من معنى
        
    • هذا غير منطقي
        
    • هذا ليس منطقياً
        
    • ليس من المعقول
        
    • هذا لا معنى له
        
    • فلا معنى
        
    • فإنه لا يعقل
        
    • ذلك غير منطقي
        
    • من غير المنطقي
        
    • فليس من المنطقي
        
    • ولا معنى لها
        
    • لا يبدو هذا منطقياً
        
    • ليس من المنطقي
        
    • ليست منطقية
        
    It makes no sense why she's into him. Open Subtitles ليس هناك من معنى لماذا هي في له.
    - It makes no sense. - I don't get it either. Open Subtitles ليس هناك من معنى أنا لا افهمه ايضا
    They're psychotic antisocial freaks. It makes no sense. Open Subtitles انهم مرضى نفسيين متخوفين وغير اجتماعيين هذا غير منطقي
    It makes no sense. Look, you don't want to make any money on this, fine. Open Subtitles هذا ليس منطقياً إذا كنت لا ترغب بكسب الأموال , حسنٌ
    For example, in an interdependent world, It makes no sense to have 38 different United Nations humanitarian and development agencies. UN ففي عالم مترابط، مثلا، ليس من المعقول أن توجد 38 وكالة إنسانية وإنمائية مختلفة تابعة للأمم المتحدة.
    It makes no sense, but I will do it. Open Subtitles هذا لا معنى له, ولكني سأقوم به
    It makes no sense to exclude special police forces which are frequently the ones used against terrorist acts. UN فلا معنى لاستثناء أفراد قوات الشرطة الخاصة الذين كثيرا ما يكونون هم الذين يستعان بهم للتصدي للأعمال الإرهابية.
    It makes no sense. Open Subtitles ليس هناك من معنى.
    It makes no sense. Open Subtitles ليس هناك من معنى.
    It makes no sense. Open Subtitles ليس هناك من معنى.
    I don't get it. Makes no sense. We know his name now, though. Open Subtitles لا أفهم، هذا غير منطقي و لكننا نعرف اسمه
    - I don't either. - It makes no sense. Open Subtitles ولا أنا أيضاً - هذا غير منطقي -
    It makes no sense. They're opposing processes. Open Subtitles هذا غير منطقي إنهما عمليتان متضادتان
    It makes no sense. He was a loving husband, father. Open Subtitles هذا ليس منطقياً, كان زوجاً محباً وأب
    The criminals have abducted my wife! It makes no sense that they'd be here. Open Subtitles المجرم قد خطف زوجتى ليس من المعقول ان يكونوا هنا
    Anyways, It makes no sense... Open Subtitles على كل حال ، هذا لا معنى له ..
    If we want to create a new vision for the twenty-first century, It makes no sense to look backwards. UN وإذا أردنا أن نخلق رؤية جديدة في القرن الحادي والعشرين، فلا معنى للتطلع إلى الماضي.
    Therefore, although croupiers receive considerable amounts in the form of gratuities, these gratuities are not donations but customary gifts, and It makes no sense to relieve croupiers of taxes on such gratuities if the tax burden on other people at work is not alleviated. UN وعليه، فإذا كان مديرو موائد القمار يتلقون مبالغ طائلة في شكل إكراميات، وهذه الإكراميات ليست هبات وإنما هدايا تتوافق مع الأعراف الاجتماعية، فإنه لا يعقل إعفاؤهم من الضرائب على هذه الإكراميات إن لم يُخفف العبء الضريبي على العاملين الآخرين.
    He has osteophytes on both coracoid processes. It makes no sense. Open Subtitles لديه نابتات عظمية على كلا الناتئين الغرابيين، ذلك غير منطقي.
    She knows you're here so It makes no sense to call you. Open Subtitles أظن أنها تعرف أنك هنا لذا من غير المنطقي أن تتصل بك
    It makes no sense for you to act as sub-lessor. Open Subtitles فليس من المنطقي أن تتصرفي و كأنكِ الُمؤجره الثانيه
    It makes no sense in an age when a single nuclear weapon contains almost ten times the explosive force delivered by all the allied air forces in the Second World War. UN ولا معنى لها في عصر يحوي فيه سلاح نووي واحد قوة انفجار تفوق بعشر مرات تقريبا قوة الانفجار التي أطلقتها جميع القوات الجوية التابعة للحلفاء في الحرب العالمية الثانية.
    ♪ sometimes It makes no sense at all ♪ Open Subtitles *أحياناً لا يبدو هذا منطقياً على الإطلاق*
    All right, fine, It makes no sense that it's a trap, which is exactly why it has to be one. Open Subtitles حسناً، ليس من المنطقي مطلقاً ان يكون ذلك فخ وهذا هو بالضبط ما يجعل منه فخاً
    This story about a beast and a rose, It makes no sense. Open Subtitles هذه القصة عن الوحش والزهرة، ليست منطقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more