"it may be necessary" - Translation from English to Arabic

    • وقد يكون من الضروري
        
    • قد يكون من الضروري
        
    • فقد يكون من الضروري
        
    • قد يكون من اللازم
        
    • قد تدعو الضرورة
        
    • قد تقتضي الضرورة
        
    • فقد يلزم
        
    • قد يصبح من الضروري
        
    it may be necessary to operate this instrument alongside a clearing house so that the associated transaction costs can be reduced. UN وقد يكون من الضروري تشغيل هذه اﻷداة إلى جانب مركز لتبادل المعلومات حتى يمكن تخفيض تكاليف المعاملات المرتبطة بها.
    it may be necessary to consider the implications of the different approaches and how they can capture inter-annual variability. UN وقد يكون من الضروري النظر في التأثيرات المترتبة على النُهج المختلفة والكيفية التي يمكن أن تشمل التغيرات السنوية.
    In this regard, it may be necessary for the National Electoral Commission to consider continuing the registration process beyond the current deadline. UN وفي هذا الصدد، قد يكون من الضروري أن تنظر لجنة الانتخابات الوطنية في مواصلة عملية التسجيل بعد الموعد النهائي الحالي.
    it may be necessary to leave troops here when we move up. Open Subtitles قد يكون من الضروري أن نترك بعض القوات هنا عندما نرحل
    it may be necessary to resolve them on a case-by-case basis, and the answers may differ depending on the background and values of the decision maker. UN فقد يكون من الضروري التعامل معها حسب كل حالة، ويمكن أن تختلف الإجابات حسب خلفية صانع القرار وقيمه.
    However, depending on the nature of the report, it may be necessary to circulate certain reports and recommendations in advance of this 30-day period. UN غير أنه تبعاً لطبيعة التقرير قد يكون من اللازم تعميم بعض التقارير والتوصيات قبل هذه المدة التي تبلغ ثلاثين يوماً.
    For example, as the work of the Conference intensifies, it may be necessary to hold meetings of subsidiary bodies consecutively. UN مثلا، مع تكاثف أعمال المؤتمر، قد تدعو الضرورة إلى عقد اجتماعات الهيئات الفرعية تباعا.
    Depending upon the number of additional weeks approved, it may be necessary to schedule separate additional sessions rather than extending existing sessions, which will incur additional travel costs. UN وبحسب عدد الأسابيع الإضافية التي تقرّها الجمعية العامة، قد تقتضي الضرورة عقد دورات إضافية منفصلة بدلا من تمديد الدورات الحالية، وسيؤدي ذلك إلى تكبد تكاليف سفر إضافية.
    However, it may be necessary for the Court and the follow-on mission to discuss a new memorandum of understanding on such support. UN ومع ذلك، فقد يلزم أن تقوم المحكمة وبعثة المتابعة بمناقشة وضع مذكرة تفاهم جديدة بشأن مثل هذا الدعم.
    it may be necessary to consider what further steps MONUC and the parties might take to avert and address human rights violations. UN وقد يكون من الضروري النظر في الخطوات الأخرى التي قد تتخذها البعثة والأطراف لتفادي انتهاكات حقوق الإنسان ومعالجتها.
    (ii) it may be necessary to employ a thematic approach within the core in order to focus the discussion on areas such as environment, health and education, or cross-cutting issues such as gender and poverty. UN ' ٢` وقد يكون من الضروري استعمال نهج مواضيعي في إطار المجموعة اﻷساسية من أجل تركيز المناقشة على مجالات مثل البيئة والصحة والتعليم، أو قضايا شاملة لعدة مجالات مثل الجنسين والفقر.
    it may be necessary to commission existing institution to recruit, train, assign and support these facilitators. UN وقد يكون من الضروري تفويض المؤسسة القائمة لتوظيف وتدريب وتعيين وتقديم الدعم إلى هذه الجهات الميسرة.
    it may be necessary to adjust the draft guide to accommodate those rules. UN وقد يكون من الضروري تعديل مشروع الدليل لاستيعاب تلك القواعد.
    In this regard, it may be necessary to distinguish between legislative or adjudicative jurisdiction and enforcement jurisdiction. UN وقد يكون من الضروري في هذا الصدد التمييز بين الولاية التشريعية أو ولاية إصدار الأحكام القضائية وولاية التنفيذ.
    it may be necessary to make a few examples. Open Subtitles قد يكون من الضروري أن ندلي ببعض الأمثلة.
    it may be necessary to change the project boundary during the lifetime of the project UN قد يكون من الضروري تغيير حدود المشروع خلال فترة عمره
    In the light of the absence of existing international standards, it may be necessary in some instances to develop new recommendations. UN ونظرا لعدم وجود معايير دولية قائمة، فقد يكون من الضروري في بعض الحالات إعداد توصيات جديدة.
    Therefore it may be necessary to include provisions on the recording and submission of information. UN وعليه فقد يكون من الضروري إدراج أحكام بشأن تسجيل المعلومات وتقديمها.
    In addition, it may be necessary to use the windows-based PRMS (WinPRMS) to generate time-series reports. UN وبالإضافة إلى ذلك، قد يكون من اللازم استعمال نظام إدارة موارد البرامج القائم على نظام ويندوز لإعداد التقارير الدورية.
    For mercury levels between 5 and 100 ppb in liquids, it may be necessary to determine the species of mercury present. UN وعندما تتراوح مستويات الزئبق بين خمسة أجزاء و100 جزء في المليار في السوائل، قد يكون من اللازم تحديد نوع الزئبق الموجود فيها.
    Sometimes, for the sake of combating impunity, it may be necessary to limit and restrict certain rules of law relating to the statutory limitation of offences, due obedience, the right to asylum and the actual irremovability of judges. UN ولمقتضيات مكافحة الإفلات من العقاب، قد تدعو الضرورة أحياناً إلى تحديد وتقييد طائفة معينة من قواعد القانون المتصلة بتقادم الجرائم، والطاعة الواجبة، وحق اللجوء، وعدم جواز عزل القضاة فعلياً().
    Depending on plume modelling studies, it may be necessary to study plankton communities, especially gelatinous plankton, over a wide depth range. UN ورهنا بما تخلص إليه دراسات نمذجة الأعمدة، قد تقتضي الضرورة إجراء دراسة لمجموعات تلك العوالق، وبخاصة العوالق الجيلاتينية، على نطاق واسع من مختلف الأعماق.
    Accordingly, if specialized tribunals are to be created, it may be necessary to establish a common system for referrals of questions of law to the principal judicial organ of the United Nations. UN وبناء عليه، فإنه إذا ما أريد إنشاء محاكم متخصصة، فقد يلزم انشاء نظام موحد ﻹحالة المسائل القانونية الى الهيئة القضائية الرئيسية لﻷمم المتحدة.
    If, however, rights go further than that, it may be necessary to restrict the range of beneficiaries. UN أما إذا تجاوزت الحقوق ذلك النطاق، قد يصبح من الضروري آنذاك حصر فئة المنتفعين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more