Aww, Sam, I know it may seem... like your world's coming to an end but it's not, OK? | Open Subtitles | اوه , ســـام اعرف بانه قد يبدو مثل نهايه عالمك , لكنه ليس كذلك حسنا ؟ |
it may seem idiotic to say that today, under a totalitarian regime. | Open Subtitles | قد يبدو أحمقا قول ذلك اليوم تحت ظل هذا الحكم الإستبدادي |
it may seem innocuous, but it could be personal for her-- a fingernail or a lock of hair? | Open Subtitles | قد يبدو بسيط ، و لكنه ذو مغزى شخصى بالنسبة لها ظفر ، خصلة شعر ؟ |
In periods of relative calm, governments’ role in writing and upholding the rules by which markets function can become obscured. it may seem as if markets are on autopilot, with governments an inconvenience that is best avoided. | News-Commentary | في فترات الهدوء النسبي، قد يصبح دور الحكومات في كتابة وصيانة القواعد التي تحكم عمل الأسواق غامضا. وقد يبدو الأمر وكأن الأسواق تعمل على الطيار الآلي، وأن الحكومات أصبحت مصدر إزعاج من الأفضل تجنبه. |
In our seemingly idyllic settings as island nations, it may seem to many around the world that we live an easy life and demand action only from others. | UN | وفي مجتمعنا الريفي المظهر كدولة جزرية، قد يبدو للكثيرين حول العالم أننا نعيش حياة سهلة ونطلب العمل من الآخرين. |
In view of the approach of actor-centred institutionalism, it may seem as if now an even greater complexity has to be faced. | UN | وبالنظر إلى نهج التوجه المؤسسي الذي يركز على الأطراف الفاعلة، قد يبدو كما لو كان يتعين الآن مواجهة قدر أكبر من التعقيد. |
Thus, it may seem preferable to leave questions of responsibility relating to this type of organization aside, at least provisionally. | UN | وبالتالي قد يبدو من الأفضل أن تترك مسألة المسؤولية المتصلة بهذا النوع من المنظمات جانباً، وذلك مؤقتاً على الأقل. |
Although it may seem untrue, the process of decolonization is not over. | UN | إن عملية إنهاء الاستعمار لم تنته، رغم أن ذلك قد يبدو غير حقيقي. |
I know it may seem like the easy answer right now, but sooner or later, you will regret this. | Open Subtitles | وأنا أعلم أنه قد يبدو مثل الجواب السهل الآن، ولكن عاجلا أو آجلا، سوف نأسف لهذا. |
Strange as it may seem, this vastly-altered landscape replicates the conditions in which peregrines evolved. | Open Subtitles | قد يبدو ذلك غريبًا فإن هذا المنظر المتغيّر قد نسخ الظروف التي تجعل الشاهيين يتطوّر |
it may seem silly, but makes you feel good. | Open Subtitles | قد يبدو سخيفا، ولكن يجعلك تشعر أنك أفضل |
it may seem quiet, but we have no idea how safe the streets are. | Open Subtitles | قد يبدو هادئاً و لكن ليس لدينا فكرة عن مدى أمان الشوارع |
it may seem loose, but jam hardens up quite a bit once it cools. | Open Subtitles | قد يبدو القوام منحلاً، لكن بمجرد أن يبرد يصبح أكثر صلابة |
And as beautiful as it may seem, that's where we find ourselves today, on the battlefield, fighting for our lives, our honor, and I believe our nation. | Open Subtitles | وهي جميلة كما قد يبدو هنالك حيث نجد أنفسنا اليوم في ساحة المعركة |
it may seem heartless to treat an animal like that, but we have to keep tabs on them and be able to identify individuals. | Open Subtitles | قد يبدو عديم الرحمة، علاج حيوان من هذا القبيل ولكن علينا مراقبتهم وأن نكون قادرين على تحديد هوية الأفراد. |
Strange as it may seem to you, my planet was much like yours once. | Open Subtitles | بغرابة ما قد يبدو لك الامر كوكبي كان ككوكبكم ذات مره |
it may seem insensitive in the extreme to send a bill to a lady who's been assaulted by one of our employees. | Open Subtitles | قد يبدو عديم الشعور إرسال الفاتورة إلى سيدة قد تعرضت لإعتداء من قبل واحد من موظفينا |
I've made a new life for myself here, and though it may seem insignificant to you, it is everything to me. | Open Subtitles | لقد بدأت حياة جديده هنا وقد يبدو تافه لك, لكنه كل شي بالنسبة لي |
This is not as straightforward as it may seem. | UN | وهذه المسألة ليست بالبساطة التي قد تبدو بها. |
it may seem odd to you, but to me, | Open Subtitles | ربما يبدو الامر غريباً لك , ولكن بالنسبة لى |
Since there would be no reason to infer that matters concerning State responsibility that are not addressed in the draft are not covered by other rules of international law, it may seem superfluous to state this in a general provision. | UN | وحيث أنه لا داعي لأن نستنتج أن المسائل المتعلقة بمسؤولية الدول التي لم تعالجها مشاريع المواد غير مشمولة بقواعد القانون الدولي الأخرى، فقد يبدو من نافلة القول ذكر هذه الحقيقة في حكم عام. |
Though it may seem elusive at times, building a stronger and more robust non-proliferation, arms control and disarmament regime does not require magic spells or lucky charms. | UN | وبالرغم من أن بناء نظام أقوى وأكثر فعالية لمنع الانتشار وتحديد الأسلحة ونزع السلاح قد يبدو أمرا بعيد المنال في بعض الأوقات فإنه لا يتطلب صيغا سحرية أو تعاويذ للحظ. |
This scenario, idyllic though it may seem, and so out of tune with the brutalities of war, is a useful reminder that basic humanitarian principles such as discrimination do not aim at fresh standards unknown before. | UN | وهذا السيناريو، رغم ما يبدو عليه من طابع ملحمي نشاز لا ينسجم ووحشية الحرب، هو تذكير مفيد بأن المبادئ اﻹنسانية اﻷساسية مثل التمييز لا تعود إلى معايير غضة لم تكن معروفة من قبل. |
I do not wish to overstate Thailand's contribution; yet, however token it may seem, it clearly demonstrates our willingness to lend assistance where possible and whenever required. | UN | ولا أود أن أبالغ في أهمية إسهام تايلند؛ بيد أن هذا الاسهام، حتى وإن بدا رمزيا، يعبر بجلاء عن رغبتنا في تقديم المساعدة كلما أمكننا، وعندما يطلب منا ذلك. |
Although it may seem paradoxical, some say that progress, within an integral approach to development, means recovering past ways of life. | UN | وبالرغم من أن هذا يبدو متناقضا، فإن البعض يقول بأن التقدم، في إطار نهج متكامل للتنمية، يعني استعادة أساليب حياة الماضي. |