"it might be better" - Translation from English to Arabic

    • قد يكون من الأفضل
        
    • وقد يكون من الأفضل
        
    • فقد يكون من الأفضل
        
    • وربما يكون من الأفضل
        
    • ربما يكون من اﻷفضل
        
    • قَدْ يَكُونُ أفضلَ
        
    • ولذلك قد يكون من اﻷفضل
        
    As to the latter point, the view was expressed that It might be better placed in chapter V on priority. UN وفيما يتعلق بالنقطة الأخيرة، أُبدي رأي مفاده أنَّه قد يكون من الأفضل إدراجها في الفصل الخامس، المتعلق بالأولوية.
    It might be better simply to draw attention to the Practice Guide or to recommend that States should take it into consideration where appropriate. UN قد يكون من الأفضل القيام ببساطة باسترعاء الانتباه إلى الدليل العملي أو التوصية بأن تأخذه الدول في الحسبان عند الاقتضاء.
    Estimating retrospective impacts was an extremely difficult exercise, and It might be better, in the final version of the report, to produce estimates of the potential for alternatives with lower climate impacts from 2014 onwards. UN وقال إن تقدير الآثار الرجعية يعتبر إجراءً بالغ الصعوبة وقد يكون من الأفضل أن تُضمّن الصيغة النهائية للتقرير تقديرات البدائل التي تتسم بآثار بيئية أقل اعتباراً من عام 2014 وما يليه.
    In view of the detailed and complicated conditions that would have to be introduced to qualify the proposed additions, It might be better to leave the list unchanged. UN وقد يكون من الأفضل في حالة الظروف التفصيلية والمعقدة التي يتعين إدراجها لتأهيل الإضافات المقترحة، أن تترك القائمة بلا تغيير.
    Consequently, and also in view of the fact that many challenges are the same for all States, It might be better to address technical assistance needs, in selected areas, on a collective basis. UN وبالتالي، وأيضا نظرا لأن كثيرا من التحديات هي نفس التحديات في كل الدول، فقد يكون من الأفضل معالجة الاحتياجات من المساعدة التقنية، في أماكن منتقاة، على أساس جماعي.
    It might be better for the Committee to rule out provisions that prescribed as an offence the defamation of institutions. UN وربما يكون من الأفضل للجنة أن تستبعد الأحكام التي تنص على اعتبار تشهير المؤسسات بمثابة جريمة.
    In those circumstances It might be better to schedule the special session at a more propitious time, but in any case not before 1998. UN وفي ضوء تلك الظروف، ربما يكون من اﻷفضل عقد الدورة الاستثنائية في وقت أنسب ولكن ليس قبل عام ١٩٩٨ بأي حال من اﻷحوال.
    It might be better to stipulate the exhaustion of legal rather than local remedies, and make the rule apply only to claims made by a State or international organization against an international organization to which it belonged. UN وأردفت قائلة إنه قد يكون من الأفضل النص على استنفاد سبل الانتصاف القانونية بدلا من المحلية، وجعل القاعدة تنطبق فقط على الطلبات التي تقدمها دولة أو منظمة دولية ضد منظمة دولية تنتمي إليها.
    In this regard, It might be better to set a higher limit, in the manner of the Hamburg Rules of 1978. UN وفي هذا الصدد، قد يكون من الأفضل تحديد حد أعلى على غرار قواعد هامبورغ لعام 1978.
    For that reason, It might be better to start in a positive spirit and leave any mention of limitations and derogations to the end. UN ولهذا السبب، قد يكون من الأفضل استهلال الفقرة بروح إيجابية وعدم الإشارة إلى القيود والاستثناءات إلا في نهايتها.
    One expert suggested that It might be better to speak of vulnerable or marginalized groups. UN ورأى أحد الخبراء أنه قد يكون من الأفضل الكلام عن المجموعات الضعيفة أو المهمشة.
    He also agreed with the representative of Portugal that It might be better to discuss the proposals in informal consultations. UN وقال إنه يتفق أيضا مع ممثل البرتغال في الرأي القائل إنه قد يكون من الأفضل مناقشة الاقتراحات في مشاورات غير رسمية.
    It might be better for countries to try to upgrade their industries through local efforts and cooperation among their own firms before seeking external technical assistance. UN وقد يكون من الأفضل للبلدان أن تحاول رفع مستوى صناعاتها عن طريق الجهود المحلية والتعاون فيما بين شركاتها هي قبل السعي إلى الحصول على المساعدة التقنية الخارجية.
    It might be better to consider the concept of a regional procurement office in the context of the forthcoming proposal on a new field support strategy. UN وقد يكون من الأفضل النظر في اقتراح مكتب المشتريات الإقليمي في سياق الاقتراح القادم المتعلق بوضع استراتيجية جديدة للدعم الميداني.
    It might be better to replace the words " to utilize " in operative paragraph 2 by " to consider utilizing " . UN وقد يكون من الأفضل أن يُستعاض عن عبارة " أن يستخدم " الواردة في الفقرة 2 من المنطوق بعبارة " أن ينظر في استخدام " .
    Draft article 4 (c) left things open to change and uncertainty: the needs of States fluctuated, and It might be better to establish fixed rules. UN ويترك مشروع المادة 4 (ج) المجال مفتوحاً أمام التغيير والالتباس: فاحتياجات الدول تخضع للتقلبات، وقد يكون من الأفضل إرساء قواعد ثابتة بهذا الصدد.
    From a stylistic viewpoint, if the paragraph were retained, It might be better to state that article 9 recognized and protected both liberty and security of person and then to refer to the Universal Declaration of Human Rights. UN وأضاف قائلاً إنه من وجهة النظر الأسلوبية، إذا أبقينا على هذه الفقرة، فقد يكون من الأفضل التصريح بأن المادة 9 تعترف بحقي الفرد في الحرية وفي الأمان على شخصه وتحميهما على حد سواء، ثم الإشارة إلى الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    In China, too, the key issue today is the rules under which the SOEs’ operate. Instead of large-scale privatization, It might be better to limit state aid and give competitors legal recourse to seek redress if state aid distorts competition. News-Commentary وفي الصين أيضا، تتلخص القضية الأساسية اليوم في القواعد التي تحكم عمل المؤسسات المملوكة للدولة. وبدلاً من الخصخصة على نطاق واسع، فقد يكون من الأفضل أن تحد الصين من المساعدات الحكومية وأن تمنح المنافسين حق اللجوء إلى القضاء لطلب التعويض إذا تسببت المساعدات الحكومية في تشويه المنافسة.
    It might be better to consult the States parties again in October 2008 to explain the current practice. UN وربما يكون من الأفضل استشارة الدول الأطراف مرة أخرى في تشرين الأول/أكتوبر 2008 لتفسير الممارسة الحالية.
    The relevance of our Organization will depend in future on the work of its organs or, It might be better to say, on the activities of the Member States in those organs. UN إن أهمية منظمتنا سوف تتوقف في المستقبل على أعمال أجهزتها، أو ربما يكون من اﻷفضل أن نقول، على أنشطة دولها اﻷعضاء في تلك اﻷجهزة.
    We could, but It might be better if you guys did. Open Subtitles نحن يُمْكِنُ أَنْ، لَكنَّه قَدْ يَكُونُ أفضلَ إذا أنت رجالِ عَمِلوا.
    However, the word " transaction " suggested two parties; It might be better to use the word " communication " , to cover such situations as notification regarding non-conformity of goods, which was a unilateral act. UN غير أن مصطلح " معاملة " توحي بوجود طرفين؛ ولذلك قد يكون من اﻷفضل استخدام مصطلح " إبلاغ " لتغطية حالات مثل اﻹخطار بشأن عدم مطابقة السلع للمواصفات وهو عمل من طرف واحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more