"it might take" - Translation from English to Arabic

    • قد يستغرق
        
    • أنها قد تتخذ
        
    • ربما يستغرق
        
    • قد تتخذها
        
    • قد يتخذها
        
    • فقد يتخذ
        
    • ربما سيأخذ
        
    • سيستغرق الأمر
        
    • قد يأخذ
        
    • أن الأمر سيستغرق
        
    • ربما يأخذ
        
    • قد أستغرق
        
    • قَدْ يَأْخذُ
        
    • وقد يأخذ
        
    It might take us a decade to find it. Open Subtitles قد يستغرق ذلك منّا عقداً من الزمن لنكتشفها
    It might take a while before it all comes back. Open Subtitles الامر قد يستغرق بعض الوقت قبل عودة كل شئ.
    Unless a creative way was found to address that situation, It might take an incredibly long time to eliminate discrimination against women. UN وما لم يعثر على أسلوب خلاق لمعالجة هذه الحالة، فإن القضاء على التمييز ضد المرأة قد يستغرق وقتا طويلا غير معقول.
    48. At its thirtieth session in 2003, the Committee, in a spirit of open and constructive dialogue with States parties, decided that in both cases referred to above, It might take the following action on a caseby-case basis: UN 48- وقررت اللجنة، في دورتها الثلاثين المعقودة عام 2003، بروح من الحوار المفتوح والبَنّاء مع الدول الأطراف، أنها قد تتخذ في الحالتين المشار إليهما أعلاه، وعلى أساس كل حالة على حدة، الإجراءات التالية:
    According to his diary, he hates his thighs and he's shy with women, so It might take him a while to make his move. Open Subtitles وفقاً لمذكراته، انه يكره أشيائه و هو خجول مع النساء، لذا ربما يستغرق وقتاً ليقدم على خطوة.
    It is our hope and belief that this will happen, although It might take some time. UN ونأمل في أن يحدث ذلك، ونؤمن بأنه سيحدث، وإن كان قد يستغرق بعض الوقت.
    Member States should not be expected to sign a blank cheque, especially since It might take time for the practical benefits of the new system to become fully apparent. UN وينبغي للدول الأعضاء أن لا توقع شيكا على بياض، وخاصة وأن ظهور الفوائد العملية للنظام الجديد تماما قد يستغرق وقتا طويلا.
    The criteria for the Convention to come into force were highlighted too, and it was noted that It might take several years for the relevant conditions to be met. UN وأُبرزت أيضاً معايير دخول الاتفاقية حيز النفاذ ولوحظ أن تحقيق تلك الشروط قد يستغرق عدة سنوات.
    At the current pace, It might take at least 6.5 years to complete the redaction and thus the project might not be completed before 2016. UN وبالوتيرة الحالية قد يستغرق استكمال التنقيح 6 سنوات ونصف على الأقل أي أن المشروع قد لا يكتمل قبل عام 2016.
    Now, It might take four months or five months, or maybe even double that or even triple that, but it will not take forever. Open Subtitles قد يستغرق ذلك أربعة أشهر، أو خمسة أشهر، أو ضعف تلك المُدّة، أو ثلاث أضعافها، لكن لن تأخذ أبداً طويلاً.
    Look, It might take some time, but my guess is he will. Open Subtitles انظري، قد يستغرق بعض الوقت ولكن تخميني انه سوف يسامحك
    Look, It might take a little while for it to sink in for her, but it will. Open Subtitles نظرة، قد يستغرق بعض الوقت من أجل أن تغرق في بالنسبة لها، لكنه سيبقى.
    They'll find someplace else to go, but It might take a couple days. Open Subtitles سوف يعثرون على مكان اخر للمكوث فيه ولكن قد يستغرق هذا بضعة ايام
    It might take 100 years, It might take 10 months, but for now I decided to stay by her side. Open Subtitles أو قد يستغرق 10 أشهر ولكن الأن انا قررتُ أن ابقى بجانبها
    50. At its thirtieth session in 2003, the Committee, in a spirit of open and constructive dialogue with States parties, decided that in both cases referred to above, It might take the following action on a case-by-case basis: UN 50- وقررت اللجنة، في دورتها الثلاثين المعقودة عام 2003، بروح تقوم على الحوار المفتوح والبَنّاء مع الدول الأطراف، أنها قد تتخذ في الحالتين المشار إليهما أعلاه، واستناداً إلى كل حالة على حدة، الإجراءات التالية:
    I mean, I guess I could go back to Chewy's and just kind of, you know, sit there, waiting for you, but It might take a while. Open Subtitles تعلمين,أجلس هناك وأنتظرك لكن ربما يستغرق ذلك بعض الوقت والان لديك رقمي
    The Commission intended, therefore, to further explore what follow-up action It might take. UN ولذلك، تزمع اللجنة المضي في استكشاف ومتابعة الإجراءات التي قد تتخذها.
    The purpose of the idea was to allow States not members of the Council to express their views publicly in advance of the Council's beginning private consultations on the actions It might take in response to particular situations. UN والغرض من هـــذه الفكرة هو السماح للدول غير اﻷعضاء في المجلس بأن تعرب عن آرائها علانية قبل أن يبدأ المجلس مشاوراته المغلقة حول اﻹجراءات التي قد يتخذها استجابة لحالات معينة.
    If one selects a supply-side option in order to increase the overall mercury supply, It might take the form of an aggressive thermometer collection and recycling programme in one's city. UN فإذا اختار المرء خيار جانب العرض وزيادة المعروض من الزئبق بصفة عامة، فقد يتخذ هذا شكل برنامج نشط لجمع موازين الحرارة وإعادة تدويرها في المدينة التي يقطنها الشخص.
    It might take a little while for him to wrap his head around it, but at the end of the day, he'll just want you to be happy. Open Subtitles ربما سيأخذ فترة لكي يصفي ذهنه ولكن في نهاية اليوم, إنه فقط يريدك أن تكوني سعيدة.
    Once you kill Youngie, It might take a while for the afterwards. Open Subtitles وبمجرد أن تقتل يونجي، سيستغرق الأمر وقتاً بعد ذلك
    It might take me a minute before I'd share a meal with her again, but she's nice. Open Subtitles قد يأخذ مني وقتا قبل أن أشاطرها وجبة مجددا، لكنها رائعة
    I think It might take a bit more than we thought. Open Subtitles أعتقد أن الأمر سيستغرق وقتاً أطول مما اعتقدناه
    I mean, It might take us a bit longer than we expected, but... Open Subtitles أعني أنه ربما يأخذ مننا وقت أطول مما توقعناه لكن
    Plus I gotta hit the head, number 2. It might take a while. Open Subtitles بالإضافة يجب أن أذهب للحمام لأتغوط,قد أستغرق وقتا
    It might take a few hours for the atropine to kick in, but you should be fine. Open Subtitles قَدْ يَأْخذُ بضعة ساعات للأتروفينِ
    Might not be tomorrow or the next day, and It might take us months or years of hard work, but one day this will all be ours. Open Subtitles لن يكون غداً او بعده وقد يأخذ منا شهوراً وسنين من العمل الشاق, ولكن يوميا من الايام سيكون كل هذا لنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more