"it must also be" - Translation from English to Arabic

    • ويجب أيضا
        
    • ولا بد أيضا
        
    • لا بد أيضا
        
    • كما يجب أن يكون
        
    • ويتعين أيضا
        
    • ويجب الإشارة أيضا
        
    • بل يجب أيضا أن
        
    • يجب أن يكون أيضاً
        
    • يجب أيضا أن يكون
        
    • ومن الواجب أيضا
        
    • كما يتعين أيضا أن يظل
        
    it must also be based upon dialogue and understanding at all levels of society and among nations. UN ويجب أيضا أن يقوم على أساس الحوار والتفاهم على جميع الصعد وفي ما بين الأمم.
    it must also be possible to transparently establish the respective ranking of the bidders at any stage of the electronic auction. UN ويجب أيضا أن يكون بالوسع أن تحدد بشفافية المرتبة النسبية لمقدمي العطاءات في أي مرحلة من مراحل المناقصة الإلكترونية.
    it must also be recognized that multilateral export control regimes are only a partial response. UN ولا بد أيضا من التسليم بأن نظم مراقبة الصادرات المتعددة الأطراف ليست سوى استجابة جزئية.
    it must also be remembered that proportionality is a requirement additional to necessity. UN ولا بد أيضا من تذكُّر أن التناسب هو شرط يُضاف إلى الضـرورة.
    For the initiator of this project, His Excellency President Pascal Lissouba, development cannot be defined solely in terms of growth; it must also be defined in terms of the ability to master the art of management. UN وفي نظر صاحب فكرة هذا المشروع، فخامة الرئيس باسكال ليسوبا، لا يمكن قياس التنمية فقط بمقياس النمو بل لا بد أيضا قياسها بالقدرة على إظهار البراعة في فن اﻹدارة.
    it must also be multisectoral, by promoting health in all policies. UN كما يجب أن يكون متعدِّد القطاعات، بتعزيز الصحة في جميع السياسات العامة.
    it must also be able to repeat any visit. UN ويتعين أيضا أن يكون في إمكانها تكرار أي زيارة.
    it must also be emphasized that all figures presented in the business case are estimates. UN ويجب أيضا التأكيد على أن جميع الأرقام الواردة في دراسة الجدوى أرقام تقديرية.
    it must also be noted that the crime programme is currently dependent on a single donor for almost 50 per cent of its general-purpose fund income. UN ويجب أيضا ملاحظة أن برنامج منع الجريمة يعتمد حاليا على جهة مانحة وحيدة توفر زهاء 50 في المائة من إيراداته العامة الغرض.
    it must also be timely, predictable and dependable. UN ويجب أيضا أن تكون هذه المساعدة مناسبة التوقيت، وقابلة للتنبؤ بها والاعتماد عليها.
    it must also be taken into consideration that staff transfer to new duty stations, making new training necessary. UN ويجب أيضا أن يؤخذ في الاعتبار أن نقل الموظفين إلى مراكز عمل جديدة يجعل من التدريب الجديد أمرا ضروريا.
    it must also be able to deal swiftly with human rights violations worldwide in a credible and effective manner. UN ويجب أيضا أن تكون قادرة على التعامل السريع مع انتهاكات حقوق الإنسان في العالم بأسره بطريقة موثوق بها وفعالة.
    it must also be recognized that the integration of older persons into the workforce and the concept of active ageing may have different meanings in high-income and low-income countries. UN ولا بد أيضا من التسليم بأن إدماج المسنين في صفوف القوى العاملة ومفهوم الشيخوخة الفاعلة قد تكون لهما معان مختلفة في البلدان المرتفعة الدخل والبلدان المنخفضة الدخل.
    it must also be strengthened and its substance must be supported. UN ولا بد أيضا من تعزيزها ودعم مادتها.
    it must also be acknowledged that the official trade union movement has played a large role in attracting international humanitarian aid and in alerting world attention to the acts of the war. UN ولا بد أيضا من الاعتراف بأن حركة نقابات العمال الرسمية قد لعبت دورا كبيرا في اجتذاب المعونة اﻹنسانية الدولية وتنبيه العالم إلى أعمال الحرب.
    Furthermore, it must also be kept in mind that Turkey, as a neighbouring country, also has legitimate and legal rights and interests in the Eastern Mediterranean and thus this issue is not limited only to Cyprus. UN وفضلا عن ذلك، لا بد أيضا ألا يغيب عن الأذهان أن تركيا، بصفتها دولة مجاورة، لها أيضا حقوق ومصالح مشروعة وقانونية في شرق البحر الأبيض المتوسط، وبالتالي فإن هذه المسألة لا تقتصر على قبرص وحدها.
    it must also be stressed that capacity-building for disease surveillance, detection, diagnosis and containment will not only benefit the developing countries, but also directly bolster international efforts in this regard. UN لا بد أيضا من التشديد على بناء القدرات في دراسة الأمراض واكتشافها وتشخيصها واحتوائها. وهذا لن يفيد البلدان النامية فحسب، بل أيضا يعزز بصورة مباشرة الجهود الدولية في هذا الصدد.
    it must also be understood by the general population, which is generally presumed to know it and expected to comply with it. UN كما يجب أن يكون مفهوما لعامة الناس، الذين يفترض عموما يعرفون القانون ويمتثلون له.
    it must also be restructured in order better to perform one of the basic purposes for which it was created, namely, peacekeeping. UN ويتعين أيضا إعادة تشكيلها لكي تعمل على نحو أفضل وتؤدي أحد الأغراض الأساسية التي أنشئت من أجلها، وهو بالتحديد، حفظ السلام.
    it must also be noted that not all of the resources that have been committed will be disbursed, and not all resources disbursed are actually available for use in-country. UN ويجب الإشارة أيضا إلى أنه لن يتم صرف جميع الموارد التي تم الالتزام بها، وأن جميع الموارد المدفوعة ليست متاحة فعليا للاستخدام داخل البلد.
    The law must not only exist, it must also be enforced. UN والقانون لا يجب أن يكون موجودا فقط بل يجب أيضا أن ينفذ.
    it must also be a matter of concern to the Quartet and other international institutions committed to the realization of the right of the Palestinian people to self-determination. UN وهو يجب أن يكون أيضاً مصدر قلق بالنسبة إلى المجموعة الرباعية وغيرها من المؤسسات الدولية الملتزمة بإعمال حق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره.
    However, it must also be understood that women are usually overburdened with responsibilities and their work schedules should be taken into account when considering their role and involvement. UN بيد أنه يجب أيضا أن يكون معلوما أن النساء يكن عادة مثقلات بالمسؤوليات وأنه ينبغي مراعاة جداول عملهم عند النظر في دورهن ومشاركتهن.
    it must also be made easier for the domestic contribution of women to be valued monetarily and taken into account. UN ومن الواجب أيضا أن يكون هناك تيسير لتقييم مساهمة المرأة في الحياة العائلية، تقييما ماليا مع مراعاة هذه المساهمة.
    it must also be borne in mind that the Commission's recommendations will be taken into consideration and will help the judicial system to complete its work. UN كما يتعين أيضا أن يظل ماثلا في اﻷذهان أن توصيات اللجنة ستؤخذ في الاعتبار وأنها ستؤدي إلى مساعدة العدالة في انجاز عملها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more