"it noted with interest" - Translation from English to Arabic

    • ولاحظت باهتمام
        
    • ولاحظ المغرب باهتمام
        
    • ولاحظت اللجنة باهتمام
        
    • ولاحظت مع الاهتمام
        
    • وأشارت باهتمام
        
    • وأحاطت علما مع الاهتمام
        
    • ولاحظ مع الاهتمام
        
    • وذكر أن الاتحاد الأوروبي يشير باهتمام
        
    it noted with interest the special attention paid to improving the situation of women and children. UN ولاحظت باهتمام أن الدولة تولي اهتماما خاصا لتحسين وضع النساء والأطفال.
    it noted with interest the Brunei Darussalam vision for the year 2035 and asked for further elaboration on targets set in the vision for promotion and protection of human rights. UN ولاحظت باهتمام الرؤية التي حددتها بروني دار السلام نحو عام 2035، وطلبت المزيد من التفاصيل بشأن الأهداف المحددة في هذه الروية فيما يتعلق بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    it noted with interest Norway's approach to resolving the problem of domestic violence. UN ولاحظت باهتمام نهج النرويج في حسم مشكلة العنف المنزلي.
    it noted with interest the national policy and accompanying measures that had been taken to ensure the rights of children fully by focusing on the fight of universally recognized phenomena, which could undermine those rights. UN ولاحظ المغرب باهتمام السياسة الوطنية والتدابير المقترنة بها التي اتخذت لضمان حقوق الأطفال على أكمل وجه بالتركيز على مكافحة الظواهر المعترف بها عالمياً التي يمكن أن تقوض تلك الحقوق.
    it noted with interest the much wider range of sanctions for non-payment applied by the Organization of African Unity (OAU), including the loss of vote and ineligibility to take the floor at meetings and present candidates for election or for recruitment to the secretariat. UN ولاحظت اللجنة باهتمام النطاق الأوسع بكثير للجزاءات بسبب عدم الدفع التي تطبقها منظمة الوحدة الأفريقية، بما في ذلك فقدان حق التصويت وانعدام الأهلية لإلقاء الكلمات في أثناء الاجتماعات، ولتقديم مرشحين للانتخاب أو للتعيين في الأمانة العامة.
    it noted with interest Sweden's high rank in the Human Development Index. UN ولاحظت مع الاهتمام المرتبة العالية التي تحتلها السويد في مؤشر التنمية البشرية.
    it noted with interest its economic and social progress and commended its commitment to the promotion of social and cultural rights. UN وأشارت باهتمام إلى التقدم الاقتصادي والاجتماعي الذي حققته، وأثنت على التزامها بتعزيز الحقوق الاجتماعية والثقافية.
    it noted with interest the adoption of this new Act, which added several innovations to existing legislation. UN وأحاطت علما مع الاهتمام باعتماد هذا القانون الجديد الذي أضاف عدة ابتكارات إلى التشريعات القائمة.
    it noted with interest that the Unit would in future include baseline data in its reports, and took note of the document in which it transmitted to the Assembly its programme of work for 2004 (A/59/75). UN ولاحظ مع الاهتمام أن الوحدة ستدرج مستقبلا في تقاريرها بيانات مرجعية، وأحاط علما بالوثيقة التي أحالت الوحدة فيها إلى الجمعية العامة برنامج عملها لعام 2004 (A/59/75).
    it noted with interest the convening in Paris on 8 and 9 March 2010 of the International Conference on Access to Civil Nuclear Energy, which had allowed a fruitful exchange of experiences. UN وذكر أن الاتحاد الأوروبي يشير باهتمام إلى انعقاد المؤتمر الدولي المعني بالحصول على الطاقة النووية المدنية في باريس يومي 8 و9 آذار/مارس 2010، وهو ما أتاح تبادلاً مثمراً للخبرات.
    it noted with interest the activities carried out by the Institute to promote non-discrimination in employment and occupation. UN ولاحظت باهتمام الأنشطة التي اضطلع بها المعهد لتعزيز عدم التمييز في العمالة والمهن.
    it noted with interest that the need to strengthen the regional contribution to the follow-up in the future had been recognized by the Commission on Sustainable Development. UN ولاحظت باهتمام أن اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة، سلمت بضرورة تعزيز المساهمة اﻹقليمية في أعمال المتابعة مستقبلا.
    it noted with interest the comments made by the delegation concerning Benin's efforts for the protection against torture. UN ولاحظت باهتمام التعليقات التي قدمها الوفد بشأن الجهود التي تبذلها بنن من أجل توفير الحماية من التعذيب.
    it noted with interest efforts to focus on the population's health and education. UN ولاحظت باهتمام ما يُبذل من جهود تركز على صحة السكان وتعليمهم.
    it noted with interest the changes in the new Constitution, which is focused on the people. UN ولاحظت باهتمام التغييرات التي أُدخلت على الدستور والتي ركزت على السكان.
    it noted with interest the various projects benefiting persons with disabilities. UN ولاحظت باهتمام المشاريع المختلفة المفيدة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    it noted with interest Panama's decision to establish an inter-institutional committee to continue to monitor the implementation of accepted recommendations. UN ولاحظت باهتمام قرار بنما إنشاء لجنة مشتركة بين المؤسسات تواصل رصد تنفيذ التوصيات التي حظيت بالقبول.
    it noted with interest the efforts made to strengthen the judicial system, improve conditions of detention and reinforce freedoms of expression, information, religion, assembly and association, as well as the efforts to fight violence against women. UN ولاحظ المغرب باهتمام الجهود المبذولة لتقوية النظام القضائي ولتحسين ظروف الاحتجاز وترسيخ حريات التعبير والإعلام والدين والتجمع وتكوين الجمعيات، إلى جانب الجهود المبذولة لمكافحة العنف ضد المرأة.
    it noted with interest that the plan of action is aimed at reducing structural barriers to employment and identifies seven priority areas including, inter alia, measures to ensure equal opportunities for employment, and promotion and protection against unfair dismissal in the labour market. UN ولاحظت اللجنة باهتمام أن خطة العمل تهدف إلى التقليل من الحواجز الهيكلية للاستخدام وتحدد 7 مسائل ذات أولوية تشمل، فيما تشمله، تدابير لضمان تكافؤ الفرص في الاستخدام، وتعزيز التدابير الرامية إلى الحماية من الفصل دون وجه حق في سوق العمل.
    it noted with interest the comparative analysis of employment trends in common system organizations and some national civil services, which helped to orient the discussion. UN ولاحظت مع الاهتمام التحليل المقارن لاتجاهات التوظف في منظمات النظام الموحد وبعض نظم الخدمة المدنية الوطنية مما ساعد على توجيه المناقشة.
    it noted with interest the discussion on ratification of CEDAW but believed that all countries should ratify the core treaties. UN وأشارت باهتمام إلى النقاش المتعلق بالتصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، إلا أنها تعتقد أنه ينبغي لجميع البلدان التصديق على المعاهدات الرئيسية.
    57. it noted with interest the information provided in that regard by the countries participating in the process, and reiterated its intention to include the relevant item on the agenda of future meetings so that all its members would be kept fully informed of the progress of the Dar-es-Salaam process. UN 57 - وأحاطت علما مع الاهتمام بالمعلومات التي قدمتها بهذا الصدد الدول المشاركة في العملية وجددت تأكيد حرصها على مواصلة إدراج هذا البند في جدول أعمال اجتماعاتها المقبلة، بحيث تسمح لجميع أعضائها بالاطلاع عن كثب على تطورات عملية دار السلام.
    it noted with interest the convening in Paris on 8 and 9 March 2010 of the International Conference on Access to Civil Nuclear Energy, which had allowed a fruitful exchange of experiences. UN وذكر أن الاتحاد الأوروبي يشير باهتمام إلى انعقاد المؤتمر الدولي المعني بالحصول على الطاقة النووية المدنية في باريس يومي 8 و9 آذار/مارس 2010، وهو ما أتاح تبادلاً مثمراً للخبرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more