"it pains me" - Translation from English to Arabic

    • يؤلمني
        
    • يؤلمنى
        
    • يُؤلمني
        
    • أتألم عندما
        
    • ويؤلمني
        
    • هي آلام
        
    • يوجعني
        
    Though It pains me to admit it, I need your help. Open Subtitles اعلم أن ذلك يؤلمني ولكن علي الاعتراف أَحتاجُ إلى مساعدتك
    It pains me to say that because, of course, I represent my Government at that institution. UN يؤلمني أن أقول ذلك لأنه، بطبيعة الحال، أنا أمثّل حكومتي في تلك المؤسسة.
    When I go to the field, It pains me to see my colleagues unable to meet some of the basic needs of those they are out there to serve. UN فعندما أذهب إلى الميدان يؤلمني أن أرى زملائي غير قادرين على الاستجابة لأبسط احتياجات هؤلاء الأشخاص الذين هم في خدمتهم.
    When I go to the field, It pains me to see my colleagues unable to meet some of the basic needs of those they are out there to serve. UN فعندما أذهب إلى الميدان يؤلمني أن أرى زملائي غير قادرين على الاستجابة لأبسط احتياجات هؤلاء الأشخاص الذين هم في خدمتهم.
    You know, as much as It pains me to leave your company, Madam President, Open Subtitles اتعرفين ,على الرغم من انه يؤلمنى مغادرة شركتك,يا سيدتى الرئيسة,
    It pains me to hurt you, but a good woman is a humble woman. Open Subtitles يؤلمني أن أؤذيكِ، لكن الامرأة الطيبة تكون امرأة متواضعة.
    It pains me to say, but she is not nearly as innocent as you believe. Open Subtitles يؤلمني أن أقول هذا ولكنها ليست بريئة كما تعتقدين
    It pains me to have to remove it as evidence of your destruction. Open Subtitles يؤلمني إنه سيكون على أن أزيلة كـ دليل على التدمير
    It pains me to have to do this, but Florence, unfortunately, has been caught stealing supplies. Open Subtitles يؤلمني أن أفعل ذلك تم ضبطها وهي تسرق المؤونة
    Because as much as It pains me to admit, you and I are somewhat alike. Open Subtitles لأنّنا ورغم أنّ الاعتراف يؤلمني نحن متشابهتان نوعاً ما
    Maurice, It pains me to say this, but you've become a danger to yourself and others. Open Subtitles ،موريس إنه يؤلمني أن أقول هذا، ولكن أنت أصبحت خطرا على نفسك و على الآخرين
    Much as It pains me to admit it, you may have been correct. Open Subtitles بقدر ما يؤلمني ان اعترف بهذا انك كنت على صواب
    It pains me to see you give up on your dream job. Open Subtitles يؤلمني رؤيتك وأنت تتخلى عن العمل الذي تحلم به
    And as much as It pains me to help an abusive dick like you, Open Subtitles بالقدر الذي يؤلمني مساعدة أحمق مسيء للآخرين مثلك
    And even though It pains me, I will not hesitate to shoot them down like dogs just like you killed my Sonya. Open Subtitles ومع أن هذا يؤلمني ولكنني لن أتردد أن أقتلهم كالكلاب كما قتلت سونيا
    It pains me as well, but this comes down from on high. Open Subtitles هذا يؤلمني مثلك تماماً ولكن جاءت تلك الأوامر من أعلى.
    You could say I associate her with loss, and It pains me. Open Subtitles يمكنكٍ القول بأنني حزنت معها لخسارتها وأنه يؤلمني ذلك
    It pains me to say it, but I think some form of penalty is in order so as to discourage this type of behavior in the future. Open Subtitles يؤلمني أن أقولها، لكن أظن أنه يجب أن يكون هناك نوع ما من العقوبة كي يردع هذا النوع من التصرفات في المستقبل
    No, I probably should tell you anyway, even though It pains me to. Open Subtitles لا، ربما عليّ أن خبرك ،على اى حال على الرغم من أن هذا يؤلمنى
    As much as It pains me to say it, he was probably... the only man she ever really loved. Open Subtitles بقدر ما يُؤلمني قول ذلك الأمر ، من المُحتمل أن يكون هو الرجل الوحيد الذي أحبته أمكِ حقاً
    I seldom remove the cover, for It pains me to remember... that anything could have pierced this perfect body. Open Subtitles نادراً ما أُظهرها لأنني أتألم عندما أرى وأتذكر أن أي شيء ثقب هذا الجسم الكامل
    You come off the gun like you're slamming into a brick wall, and It pains me to watch it, okay? Open Subtitles جئت قبالة بندقية وكأنك كنت سقطت في طريق مسدود، ويؤلمني لمشاهدته، حسنا؟
    It pains me to say this, but there's something wrong with him, Bert. Open Subtitles هي آلام ي لقَول هذا، لكن هناك شيء خاطئ مَعه، بيرت.
    As much as It pains me to leave you both, don't worry. I'll be back before you know it. Open Subtitles بقدر ما يوجعني ترككما، ولكن لا تقلقا، سأعود سريعاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more