"it prohibits" - Translation from English to Arabic

    • وهو يحظر
        
    • فهي تحظر
        
    • ويحظر هذا القانون
        
    • فهو يحظر
        
    • ويحظر القانون
        
    • ويحظر هذا المبدأ
        
    • أنها تحظر
        
    • كما تحظر
        
    • كما أنه يحظر
        
    • وهي تحظر
        
    • لأنه يحظر
        
    it prohibits trafficking of persons for prostitution, pornography, sexual exploitation. UN وهو يحظر الاتجار بالأشخاص لأغراض البغاء والإباحية والاستغلال الجنسي.
    it prohibits these activities unless licenced by the Commissioner of Police. UN وهو يحظر هذه الأنشطة ما لم يُرخص بها مفوض الشرطة.
    it prohibits discrimination in law or in fact in any field regulated and protected by public authorities. UN فهي تحظر التمييز أمام القانون أو، في الواقع، في أي ميدان تحكمه وتحميه سلطات عامة.
    it prohibits discrimination in law or in fact in any field regulated and protected by public authorities. UN فهي تحظر التمييز أمام القانون أو، في الواقع، في أي ميدان تحكمه وتحميه سلطات عامة.
    it prohibits companies from considering age in employment decisions, including retirement. UN ويحظر هذا القانون على الشركات إعطاء اعتبار لمسألة السن عند اتخاذ القرارات المتعلقة بالعمل، بما في ذلك التقاعد.
    it prohibits the death penalty and its maximum prison sentence is 25 years. UN فهو يحظر عقوبة الإعدام، وينص على أن أقصى حكم بالسجن مدته 25 عاماً.
    it prohibits engagement of children in hazardous employment and industrial undertakings and creates offences which attract penalties. UN ويحظر القانون استخدام الأطفال للقيام بأعمال خطيرة وفي الأشغال الصناعية ويُنشئ مخالفات تترتب عنها عقوبات.
    In particular, it prohibits any discrimination on the basis of the status of a child as being unaccompanied or separated, or as being a refugee, asylumseeker or migrant. UN ويحظر هذا المبدأ بوجه خاص أي تمييز على أساس وضع الطفل بوصفه غير مصحوب أو منفصلاً عن ذويه أو بوصفه لاجئاً أو ملتمساً للجوء أو مهاجراً.
    However, it prohibits any equipment specifically designed for use directly in connection with chemical munitions and devices. UN غير أنها تحظر أيـة معدات تُصمم خصيصا لكي تستخدم بصورة مباشرة فيما يتصل بالذخائر والأجهزة الكيميائية.
    it prohibits trafficking of persons for purposes of prostitution and imposes stiff penalties for violations. UN وهو يحظر الاتجار بالأشخاص لأغراض البغاء ويفرض عقوبات صارمة على المخالفين.
    it prohibits preventive censorship of the means of social communication and the licensing of the press. UN وهو يحظر الرقابة المانعة لوسائل الاتصال الاجتماعي واشتراط الترخيص للصحف.
    it prohibits absolutely the causing of any injury or suffering which serves no military purpose. UN وهو يحظر حظراً مطلقاً إلحاق أية إصابة أو معاناة لا تفيد غرضاً عسكرياً.
    it prohibits discrimination in law or in fact in any field regulated and protected by public authorities. UN فهي تحظر التمييز أمام القانون أو، في الواقع، في أي ميدان تحكمه وتحميه سلطات عامة.
    it prohibits discrimination in law or in fact in any field regulated and protected by public authorities. UN فهي تحظر التمييز أمام القانون أو، في الواقع، في أي ميدان تحكمه وتحميه سلطات عامة.
    it prohibits discrimination in law or in fact in any field regulated and protected by public authorities. UN فهي تحظر التمييز أمام القانون أو في الواقع في أي ميدان تحكمه وتحميه سلطات عامة.
    it prohibits in particular the possession, use or transport of explosives or arms. UN ويحظر هذا القانون بوجه خاص حيازة المتفجرات أو الأسلحة أو استخدامها أو نقلها.
    it prohibits all forms of discrimination on the grounds of sex, while it does not take into account whether the reasons leading to it were based on the fact or faulty assumption. UN ويحظر هذا القانون جميع أشكال التمييز على أساس الجنس، غير أنه لايأخذ بعين الاعتبار ما إذا كانت الأسباب التي أدت إليه تستند إلى حقيقة واقعة أو إلى افتراض خاطئ.
    it prohibits any distinctions regarding access to courts and tribunals that are not based on law and cannot be justified on objective and reasonable grounds. UN فهو يحظر أي أوجه تمييز بشأن الوصول إلى القضاء لا تستند إلى القانون ولا يمكن تبريرها على أسس موضوعية ومعقولة.
    it prohibits all forms of racial discrimination on the basis of the colour, race, or ethnic or national origin. UN ويحظر القانون جميع أشكال التمييز العنصري على أساس اللون، أو العنصر، أو الأصل العرقي أو الوطني.
    In particular, it prohibits any discrimination on the basis of the status of a child as being unaccompanied or separated, or as being a refugee, asylumseeker or migrant. UN ويحظر هذا المبدأ بوجه خاص أي تمييز على أساس وضع الطفل بوصفه غير مصحوب أو منفصلاً عن ذويه أو بوصفه لاجئاً أو ملتمساً للجوء أو مهاجراً.
    The Committee recommends that the State party revise its legislation and amend any provisions that are discriminatory or likely to lead to direct or indirect discrimination once enforced, ensuring that it prohibits any form of discrimination in the exercise of economic, social and cultural rights. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باستعراض جميع تشريعاتها وتعديل كل الأحكام التمييزية التي تتضمنها أو التي من شأنها أن تفضي إلى تمييز مباشر أو غير مباشر عند تطبيقها، والتأكد من أنها تحظر جميع أشكال التمييز في ممارسة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The words " at any stage of physical development " make this prohibition applicable to all forms of cloning since it prohibits the creation of a living organism from the first moment of its existence. UN أما عبارة " في أي حالة من حالات النمو البدني " فهي تحظر بشكل مستفيض جميع أشكال الاستنساخ كما تحظر تخليق كائن حي من أول لحظة وجوده.
    it prohibits the exporting authority from issuing a Kimberley Process certificate until the exporter has provided conclusive evidence that the rough diamonds meant for export have been mined in the Republic or imported in compliance with law. UN كما أنه يحظر على السلطة المصدرة إصدار شهادات عملية كمبرلي حتى يقدم المُصدّر دليلا قاطعا على أن الماس الخام المعد للتصدير قد تم تعدينه في الجمهورية أو أنه استورد إليها وفقا للقانون.
    it prohibits deliberate capture of cetaceans and introduces measures to minimize by-catch. UN وهي تحظر صيد الحيتانيات عمدا، وتستحدث تدابير لتقليل الصيد العارض لأقل حد ممكن.
    In its opinion this Bill represents a major achievement in Mauritius human rights policy as it prohibits any form of discrimination on the ground of, inter alia, political opinion, race, sex and sexual orientation. UN ورأت إيطاليا أن مشروع القانون هذا يمثل إنجازاً رئيسياً في سياسة موريشيوس في مجال حقوق الإنسان لأنه يحظر أي شكل من التمييز على أساس جملة أمور منها الرأي السياسي، والعرق، والجنس والميل الجنسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more