"it recalls that the" - Translation from English to Arabic

    • وتشير إلى أن
        
    • وتذكر اللجنة بأن
        
    • ويشير إلى أن
        
    • وتذكّر اللجنة بأن صاحب
        
    • وتذكّر بأن
        
    • وتشير الى أن
        
    • وتذكر بأن
        
    • وهي تذكّر بأن
        
    it recalls that the second complainant has allegedly been subjected to harsh and unpleasant treatment by the Egyptian security police. UN وتشير إلى أن مباحث أمن الدولة المصرية عاملت صاحبة الشكوى الثانية معاملة فظة وغير لائقة على حد زعمها.
    it recalls that the second complainant has allegedly been subjected to harsh and unpleasant treatment by the Egyptian security police. UN وتشير إلى أن مباحث أمن الدولة المصرية عاملت صاحبة الشكوى الثانية معاملة فظة وغير لائقة على حد زعمها.
    it recalls that the overall political direction and control of United Nations peacekeeping operations are within the purview of the Security Council. UN وتذكر اللجنة بأن التوجيه السياسي الشامل والسيطرة على عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام هما من اختصاص مجلس الأمن.
    it recalls that the overall political direction and control of United Nations peacekeeping operations are within the purview of the Security Council. UN وتذكر اللجنة بأن التوجيه السياسي الشامل والسيطرة على عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام هما من اختصاص مجلس الأمن.
    it recalls that the Special Representative of the Secretary General will certify the voters list explicitly. UN ويشير إلى أن الممثل الخاص للأمين العام سيصدق صراحة على قائمة الناخبين.
    it recalls that the author was not required to pay the fines as such in order to have access to a court but to deposit an amount equivalent to the fines. UN وتذكّر اللجنة بأن صاحب البلاغ لم يكن مضطراً لدفع قيمة الغرامات في حد ذاتها للجوء إلى القضاء، وإنما كان عليه أن يودع مبلغاً يعادل هذه الغرامات().
    it recalls that the overall political direction and control of United Nations peacekeeping operations are within the purview of the Security Council. UN وتذكّر بأن الاتجاه السياسي العام في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ومراقبتها يندرجان ضمن اختصاص مجلس الأمن.
    it recalls that the overall political direction and control of United Nations-mandated peacekeeping operations devolves upon the Security Council. UN وتشير الى أن التوجيه السياسي والرقابة الشاملين لعمليات حفظ السلام التي أذنت بها اﻷمم المتحدة موكولان الى مجلس اﻷمن.
    it recalls that the overall political direction and control of United Nations peacekeeping operations are within the purview of the Security Council. UN وتشير إلى أن التوجه السياسي في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ومراقبتها يدخل بوجه عام ضمن اختصاص مجلس الأمن.
    it recalls that the overall political direction and control of United Nations peacekeeping operations are within the purview of the Security Council. UN وتشير إلى أن الاتجاه السياسي في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ومراقبتها يدخل بوجه عام ضمن اختصاص مجلس الأمن.
    it recalls that the overall political direction and control of United Nations peacekeeping operations are within the purview of the Security Council. UN وتشير إلى أن التوجه السياسي في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ومراقبتها يدخل بوجه عام ضمن اختصاص مجلس الأمن.
    it recalls that the risk of being detained as such is not sufficient to trigger the protection of article 3. UN وتشير إلى أن خطر الاحتجاز في حدّ ذاته ليس كافياً لتطبيق المادة 3.
    it recalls that the overall political direction and control of United Nations peacekeeping operations are within the purview of the Security Council. UN وتشير إلى أن التوجيه السياسي والسيطرة الشاملين بالنسبة لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام يندرجان ضمن سلطة مجلس الأمن.
    it recalls that the overall political direction and control of United Nations peacekeeping operations are within the purview of the Security Council. UN وتشير إلى أن التوجه السياسي في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ومراقبتها يدخل بوجه عام ضمن اختصاص مجلس الأمن.
    it recalls that the overall political direction and control of United Nations-mandated peacekeeping operations is within the competence of the Security Council, while their execution remains the responsibility of the Secretary-General. UN وتذكر اللجنة بأن التوجيه السياسي الشامل والتحكم بعمليات حفظ السلام المضطلع بها بتكليف من الأمم المتحدة هما من اختصاص مجلس الأمن، في حين يقع تنفيذهما على عاتق الأمين العام.
    it recalls that the overall political direction and control of United Nations-mandated peacekeeping operations is within the competence of the Security Council, while their execution remains the responsibility of the Secretary-General. UN وتذكر اللجنة بأن التوجيه السياسي الشامل والتحكم بعمليات حفظ السلام الصادر بها تكليف من الأمم المتحدة هما من اختصاص مجلس الأمن، في حين يقع تنفيذهما على عاتق الأمين العام.
    it recalls that the overall political direction and control of United Nations-mandated peacekeeping operations are within the competence of the Security Council, while their execution remains the responsibility of the Secretary-General. UN وتذكر اللجنة بأن التوجيه السياسي الشامل والسيطرة على عمليات حفظ السلام المأذون بها هما من اختصاص مجلس الأمن، في حين يقع أمر تنفيذهما على عاتق الأمين العام.
    it recalls that the overall political direction and control of United Nations-mandated peacekeeping operations are within the competence of the Security Council, while their execution remains the responsibility of the Secretary-General. UN وتذكر اللجنة بأن التوجيه السياسي الشامل والسيطرة على عمليات حفظ السلام المأذون بها هما من اختصاص مجلس الأمن، في حين يقع أمر تنفيذهما على عاتق الأمين العام.
    it recalls that the Special Representative of the SecretaryGeneral for Côte d'Ivoire shall certify the voters list explicitly. UN ويشير إلى أن الممثل الخاص للأمين العام لكوت ديفوار سيصدق صراحة على قائمة الناخبين.
    it recalls that the presentation of concluding statements is not a political matter, but a question of justice and lawfulness. UN ويشير إلى أن الانتهاء إلى استنتاجات تبرّئ المتهم مسألة غير حساسة سياسياً، إنما هي مسألة عدل ومشروعية.
    it recalls that the author was not required to pay the fines as such in order to have access to a court but to deposit an amount equivalent to the fines. UN وتذكّر اللجنة بأن صاحب البلاغ لم يكن مضطراً لدفع قيمة الغرامات في حد ذاتها للجوء إلى القضاء، وإنما كان عليه أن يودع مبلغاً يعادل هذه الغرامات().
    it recalls that the author appealed to the Refugee Review Tribunal, the Federal Magistrates Court and the Federal Court of Australia and no error had been identified. UN وتذكّر بأن صاحب الشكوى استأنف أمام محكمة مراجعة الأحكام الخاصة باللاجئين ومحكمة الصلح الاتحادية والمحكمة الاتحادية الأسترالية، ولم يُعثر على أي خطأ.
    it recalls that the Committee's jurisprudence so far has been confined to cases where the alleged victim faced extradition and where the claims related to violations of articles 6 and 7. UN وتشير الى أن فقه اللجنة انحصر حتى اﻵن في القضايا التي يواجه الضحية المزعوم فيها تسليمه المجرم والتي يكون الادعاء فيها بانتهاكات للمادتين ٦ و ٧.
    it recalls that the overall political direction and control of United Nations peacekeeping operations are within the purview of the Security Council. UN وتذكر بأن الاتجاه السياسي العام في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ومراقبتها يقعان ضمن اختصاص مجلس الأمن.
    it recalls that the Committee has consistently held that it is not for the Committee to examine the evaluation of the facts and evidence at the national level unless that evaluation was clearly arbitrary or amounted to a denial of justice, or the decision makers had acted in a partial manner, which was not the case here. UN وهي تذكّر بأن اللجنة ارتأت دائماً أنه ليس لها أن تنظر في تقييم الوقائع والأدلة على المستوى الوطني ما لم يكن ذلك التقييم تعسفياً على نحو واضح أو يصل إلى حد الحرمان من العدالة، أو ما لم يكن أصحاب القرار قد تصرفوا بصورة متحيزة، وهذا ليس هو الحال في هذه الشكوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more