"it refers to" - Translation from English to Arabic

    • وتشير إلى
        
    • وهي تشير إلى
        
    • ويشير إلى
        
    • وهو يشير إلى
        
    • وتشير الدولة الطرف إلى
        
    • وتذكر
        
    • وتشير اللجنة إلى
        
    • فهو يشير إلى
        
    • فهي تشير إلى
        
    • وتذكّر
        
    • تشير الدولة الطرف إلى
        
    • ويشير التقرير إلى
        
    • فإنه يشير إلى
        
    • وتذكِّر اللجنة
        
    • وهي تحيل إلى
        
    it refers to international practice in such cases as egregious breaches caused by war, where full reparation has not been awarded for every single case of damage sustained. UN وتشير إلى الممارسة الدولية في حالات الانتهاكات الجسيمة الناشئة عن الحرب، حيث لم يمنح الجبر الكامل عن كل حالة من الحالات التي حصل فيها ضرر.
    it refers to the peaceful transfer of power and the establishment of a more democratic government. UN وتشير إلى انتقال السلطة سلمياً وإلى إنشاء حكومة أكثر ديمقراطية.
    it refers to the incorporation of relevant attitudes, knowledge, and interpersonal skills related to the care of patients from different cultural backgrounds. UN وهي تشير إلى إدراج المواقف والمعارف ومهارات التعامل ذات الصلة المتعلقة برعاية المرضى ذوي الخلفيات الثقافية المختلفة.
    it refers to gender as one of the grounds that should not be used for discrimination in broadcasting programming. UN ويشير إلى نوع الجنس بوصفه من الدواعي التي لا ينبغي استخدامها من أجل التمييز في المناطق الإذاعية.
    it refers to different methods of cooperation between the insolvency representatives and the insolvency courts. UN وهو يشير إلى طرائق مختلفة للتعاون بين ممثلي الإعسار ومحاكم الإعسار.
    it refers to its periodic reports to the Committee for in-depth description of these laws and policies. UN وتشير الدولة الطرف إلى تقاريرها الدورية المرفوعة إلى اللجنة والتي قدمت فيها وصفاً متعمقاً لهذه القوانين والسياسات.
    it refers to the voir dire held during the trial, after which the judge found no evidence that the statement was not voluntary, and notes that the author has produced no further evidence in support of this allegation. UN وتشير إلى جلسة الاستجواب المعقودة أثناء المحاكمة والتي وجد القاضي بعدها أنه لا دليل على أن البيان لم يكن طوعيا، وتذكر أن الشاكي لم يقدم أي دليل آخر يدعم هذا الادعاء.
    it refers to the jurisprudence of the relevant treaty bodies for the purposes of interpreting what constitute permissible restrictions under article 26, paragraph 2, of the Convention. UN وتشير اللجنة إلى اجتهادات هيئات المعاهدات ذات الصلة لأغراض تفسير ما يشكل القيود المسموح بها في إطار الفقرة 2 من المادة 26 من الاتفاقية.
    it refers to the Committee's jurisprudence whereby the Convention affords no protection to complainants who merely invoke a fear of being arrested on their return. UN وتشير إلى الآراء السابقة للجنة ومفادها أن الاتفاقية لا تنص على حماية أصحاب الشكاوى الذين يدّعون دون إثبات أنهم معرضون لخطر الاعتقال عند عودتهم.
    it refers to the Committee's jurisprudence whereby the Convention affords no protection to complainants who merely invoke a fear of being arrested on their return. UN وتشير إلى الآراء السابقة للجنة ومفادها أن الاتفاقية لا تنص على حماية أصحاب الشكاوى الذين يدّعون دون إثبات أنهم معرضون لخطر الاعتقال عند عودتهم.
    it refers to the judgement of the Provincial Court, which has the following to say about this claim: UN وتشير إلى حكم المحكمة المحلية، الذي جاء فيه ما يلي بشأن هذا الادعاء:
    it refers to the author's argument that he was slandered in the media by the co-accused and submits that the national court examined the guilt of each accused separately. UN وتشير إلى حجة صاحب البلاغ بأنه تعرض للتشهير في وسائط الإعلام من قبل المتهمَين الآخرَين، وتقول إن المحكمة الوطنية نظرت في إدانة كل متهم على حدة.
    it refers to the Committee's jurisprudence and recalls that States' authorities must be given an opportunity to assess new elements of proof before these are submitted to the Committee under article 22 of the Convention. UN وتشير إلى سوابق اللجنة، وتذكّر بأنه يجب منح سلطات الدول فرصة تقييم أدلة الإثبات الجديدة قبل عرضها على اللجنة بمقتضى المادة 22 من الاتفاقية.
    it refers to the jurisprudence of the European Court, according to which it is necessary to evaluate whether the treatment reached a certain minimum of brutality, as well as whether the treatment was aimed at degrading and humiliating the victim. UN وهي تشير إلى السوابق القضائية للمحكمة الأوروبية، التي ترى أن من الضروري تقييم ما إذا كانت المعاملة تصل إلى حد أدنى معين من الوحشية، وكذلك ما إذا كانت المعاملة تستهدف إهانة الضحية أو الحط من كرامتها.
    it refers to the exploitation of men, women and children. UN وهي تشير إلى استغلال الرجال والنساء والأطفال.
    This sits most comfortably with the common understanding of disaster as a calamitous event, and it refers to those situations that would call for the protection of persons. UN إذ يتوافق ذلك تماما مع الفهم العام للكارثة بوصفها حدثا مفجعا ويشير إلى تلك الحالات التي تستدعي حماية الأشخاص.
    it refers to our activities, standards, achievements and objectives, about all of which we feel very strongly. UN وهو يشير إلى أنشطتنا ومعاييرنا وإنجازاتنا وأهدافنا، والتي نشعر بالاهتمام الشديد تجاهها جميعا.
    it refers to the jurisprudence of the European Court of Human Rights and argues that the remedy does not mean a remedy which is bound to succeed, but an accessible remedy before an authority competent to examine the matter on the merits. UN وتشير الدولة الطرف إلى السوابق القضائية للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان وتدفع بأن الانتصاف لا يعني انتصافاً مآله النجاح بالضرورة، وإنما هو انتصاف يُتاح أمام سلطة مختصة تنظر في الأسس الموضوعية للشكوى.
    it refers to its general comment No. 31 (80) (2004), whereby the failure by a State party to investigate allegations of violations could in itself give rise to a separate breach of the Covenant. UN وتذكر بتعليقها العام رقم 31 (80) (2004)() الذي يشير على وجه الخصوص إلى أن تقاعس دولة طرف عن التحقيق في انتهاكات مزعومة قد يفضي، في حد ذاته، إلى انتهاك واضح للعهد.
    it refers to its general comment No. 31 (2004) on the nature of the general legal obligation imposed on States parties to the Covenant, which states that failure by a State party to investigate allegations of violations could in and of itself give rise to a separate breach of the Covenant. UN وتشير اللجنة إلى تعليقها العام رقم 31 الذي ينص على أن تخلّف الدولة الطرف عن التحقيق في ادعاءات الانتهاكات قد يؤدي بدوره وبطبيعته إلى خرق آخر للعهد().
    it refers to the exercise of political power, in particular the exercise of legislative, judicial, executive and administrative powers. UN فهو يشير إلى ممارسة السلطة السياسية، وخاصة ممارسة السلطات التشريعية والقضائية والتنفيذية والإدارية.
    it refers to the goal of protecting the right of every person of present and future generations to live in an environment adequate to health and well-being. UN فهي تشير إلى هدف حماية حق كل شخص من الأجيال الراهنة والمقبلة في الحياة في بيئة ملائمة للصحة والرفاه.
    In addition, it refers to counsel's submission and Professor H.'s statement that the fatwa is not specifically issued against the complainant. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشير الدولة الطرف إلى تقرير المحامية وإلى إفادة البروفيسور `ح` بأن الفتوى لم تصدر ضد صاحب الشكوى على وجه التحديد.
    it refers to important legislative reforms made in recent years that are conducive to creating better standards of human rights for persons who are deprived of their liberty. UN ويشير التقرير إلى الإصلاحات التشريعية الهامة التي تمت خلال السنوات الأخيرة وأدت إلى تحسين حالة حقوق الإنسان للأشخاص المحرومين من حريتهم.
    In addition, it refers to the testimonies received as a result of further questioning of Ms. Y.L., Mr. A.K. and Ms. L.U. namely: UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنه يشير إلى الشهادات الواردة نتيجة مواصلة استجواب السيدة ي. ل.
    it refers to its general comment No. 31 (2004) on the nature of the general legal obligation imposed on States parties to the Covenant, according to which the failure by a State party to investigate allegations of violations could in and of itself give rise to a separate breach of the Covenant. UN وتذكِّر اللجنة بتعليقها العام رقم 31(2004) المتعلق بطبيعة الالتزام القانوني العام المفروض على الدول الأطراف في العهد، والذي يفيد بأن تقاعس دولة طرف عن التحقيق في انتهاكات مزعومة قد يفضي في حد ذاته إلى حدوث إخلال منفصل بأحكام العهد.
    it refers to the Committee's prior jurisprudence and submits that his claims under article 16 should be inadmissible ratione materiae. UN وهي تحيل إلى القرارات الصادرة سابقاً عن اللجنة وتؤكد بأنه ينبغي أن تُعتبر ادعاءات صاحب الشكوى بموجب المادة 16 غير مقبولة من حيث الموضوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more