"it regrets that" - Translation from English to Arabic

    • وتأسف لأن
        
    • أنها تأسف لأن
        
    • وتأسف اللجنة لأن
        
    • أنها تعرب عن أسفها لأن
        
    • ويعرب عن أسفه ﻷن
        
    • فإنها تأسف لأن
        
    • وتأسف لكون
        
    • اللجنة تأسف لأن
        
    • أنها تأسف لعدم
        
    • أنها تأسف لكون
        
    • وتعرب اللجنة عن أسفها لأن
        
    • وتعرب عن أسفها
        
    • فإنها تُعرب عن أسفها لأن
        
    • وهي تأسف ﻷن
        
    • تأسف اللجنة لأن
        
    it regrets that these organizations refused to cooperate with investigations conducted by bodies created by the State party and instead invoked the Committee's authority. UN وتأسف لأن هذه المنظمات قد رفضت التعاون في التحقيق الذي أجرته الهيئات التي أنشأتها الدولة الطرف وآثرت اللجوء إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    However, it regrets that the delegation did not comprise sufficient experts in the field of economic, social and cultural rights. UN غير أنها تأسف لأن الوفد لم يضم عدداً كافياً من الخبراء في الميادين الخاصة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    it regrets that violence against women is considered a taboo and therefore a culture of silence prevails in the State party. UN وتأسف اللجنة لأن العنف بحق المرأة يُعتبر مسألة لا يجوز التحدث بها وتسود بالتالي في البلد ثقافة من التكتم.
    However, it regrets that such an institution has not yet been created. UN بيد أنها تعرب عن أسفها لأن هذه المؤسسة لم تُنشأ بعد.
    it regrets that the leaders of the Islamic Revival Movement of Tajikistan declined to participate in the special session of the Majlisi Oli. UN ويعرب عن أسفه ﻷن زعماء حركة الصحوة اﻹسلامية رفضوا المشاركة في الدورة الاستثنائية للمجلس اﻷعلى،
    While the Committee appreciates the frank and open dialogue held with the delegation, it regrets that the delegation did not include a member of the Ministry of Defence to answer specific questions. UN ومع تقدير اللجنة للحوار الصريح والمفتوح الذي أجرته مع الوفد، فإنها تأسف لأن الوفد لم يضم عضواً من وزارة الدفاع للرد على أسئلة محددة.
    it regrets that the Committee did not take full account of this reply in the wording of its suggestions and recommendations contained in paragraphs 16 and 36. UN وتأسف لكون اللجنة لم تأخذ هذا الرد في كامل الاعتبار في صيغة اقتراحاتها وتوصياتها الواردة في الفقرتين 16 و36.
    However, it regrets that the practical implementation of the Plan did not sufficiently involve civil society organizations and other actors at the local level. UN بيد أن اللجنة تأسف لأن تنفيذ الخطة من الناحية العملية لا يشرك بالقدر الكافي منظمات المجتمع المدني والجهات الفاعلة الأخرى على المستوى المحلي.
    it regrets that some questions raised by the Committee were not adequately addressed. UN وتأسف لأن بعض الأسئلة التي طرحتها اللجنة لم تعالج بصورة مناسبة.
    it regrets that the Committee has not taken its explanation into consideration and has simply requested that a poverty threshold should be established. UN وتأسف لأن اللجنة لم تأخذ شرحها في الاعتبار واكتفت بطلب تحديد عتبة للفقر.
    However, it regrets that others have been insufficiently or only partly addressed. UN غير أنها تأسف لأن هناك شواغل وتوصيات أخرى لم تعالج معالجة كافية أو وافية جزئيا.
    However, it regrets that extraterritorial jurisdiction is subject to the criterion of double criminality. UN بيد أنها تأسف لأن ممارسة هذه الولاية تخضع لمعيار التجريم المزدوج.
    it regrets that the Labour Code does not provide for a labour inspection system. UN وتأسف اللجنة لأن قانون العمل لا يضع نظاما للتفتيش على العمل.
    it regrets that the Labour Code does not provide for a labour inspection system. UN وتأسف اللجنة لأن قانون العمل لا يضع نظاما للتفتيش المتعلق بالعمالة.
    However, it regrets that such an institution has not yet been created. UN بيد أنها تعرب عن أسفها لأن هذه المؤسسة لم تُنشأ بعد.
    However, it regrets that such an institution has not yet been created. UN بيد أنها تعرب عن أسفها لأن هذه المؤسسة لم تُنشأ بعد.
    it regrets that the Security Council did not fully take into account this particular recommendation of the Nairobi Summit; UN ويعرب عن أسفه ﻷن مجلس اﻷمن لم يأخذ في الاعتبار على النحو التام هذه التوصية بالذات من توصيات مؤتمر قمة نيروبي؛
    While the Committee notes the continuous efforts undertaken by the State party to solve the issue of Sami land rights, it regrets that the problem has not yet been resolved and that Finland has so far not adhered to International Labour Organization Convention No. 169 concerning Indigenous and Tribal Peoples in Independent Countries. UN 405- وبينما تلاحظ اللجنة الجهود المتواصلة المبذولة من الدولة الطرف لتسوية قضية حقوق الصاميين في الأرض، فإنها تأسف لأن هذه المشكلة لم يتم حلها بعد ولأن فنلندا لم تنضم إلى حد الآن إلى اتفاقية مكتب العمل الدولي رقم 169 بشأن الشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة.
    it regrets that the Sexual Discrimination Ordinance is not yet in force and that it limits the damages awarded to women who are subject to sexual discrimination and does not give power to direct the reinstatement of women who have lost their jobs due to sexual discrimination. UN وتأسف لكون قانون منع التمييز على أساس الجنس لم يدخل بعد حيز النفاذ وأنه يحدّ من دفع التعويضات للنساء اللواتي يتعرضن للتمييز على أساس الجنس ولكونه لا ينص على إعادة هؤلاء النساء مباشرة الى وظائفهن التي فقدتها بسبب التمييز على أساس الجنس.
    However, it regrets that the report is essentially legalistic and does not provide a self-critical evaluation of the prevailing situation with regard to the exercise of children's rights in the country. UN غير أن اللجنة تأسف لأن التقرير يتضمن أساساً جوانب قانونية ولا يقدم تقييماً فيه نقد ذاتي للوضع السائد في مجال ممارسة حقوق الطفل في البلاد.
    However, it regrets that the statistical information on the situation of women in all areas covered by the Convention was insufficient. UN إلا أنها تأسف لعدم كفاية المعلومات الإحصائية المتعلقة بحالة المرأة في جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية.
    However, it regrets that the amended report was submitted only on the eve of the session at which the report was to be considered, which made it difficult to take the additional information into account. UN غير أنها تأسف لكون التقرير المعدل لم يُقدَّم إلا عشية الجلسة المخصصة للنظر فيه مما أحدث صعوبة في أخذ المعلومات الإضافية في الحسبان.
    it regrets that the Australian High Court has found that it is lawful for a stateless person to be detained indefinitely. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لأن المحكمة الابتدائية الأسترالية استنتجت شرعية احتجاز الأشخاص عديمي الجنسية لأجل غير مسمى.
    it regrets that measures have not been taken to protect displaced persons and to enable them to return home in safety and dignity. UN وتعرب عن أسفها لعدم اتخاذ تدابير تكفل حماية المشردين وتوفير أسباب تضمن عودتهم في ظروف آمنة وكريمة.
    3. While the Committee notes with satisfaction that the State party's report generally conforms to the reporting guidelines of the Committee, it regrets that the report contains insufficient information on the practical implementation of the Convention, particularly on economic and social indicators of the State Party's population disaggregated by ethnicity. UN 3- وفيما تلاحظ اللجنة بارتياح أن تقرير الدولة الطرف يتماشى، بوجه عام، مع المبادئ التوجيهية لتقديم التقارير التي وضعتها اللجنة، فإنها تُعرب عن أسفها لأن التقرير يتضمن معلومات غير كافية بشأن التنفيذ العملي للاتفاقية، ولا سيما فيما يتعلق بإيرادات مؤشرات اقتصادية واجتماعية لسكان الدولة الطرف مصنفة بحسب الأصل العرقي.
    it regrets that conditions in places of detention other than prisons are not regulated by law and that prisons and other places of detention are not regularly visited by magistrates or other independent bodies. UN وهي تأسف ﻷن القانون لا ينظم اﻷوضاع في أماكن الاحتجاز غير السجون، وﻷن القضاة أو ممثلي هيئات مستقلة أخرى لا يزورون السجون وغيرها من أماكن الاحتجاز بصورة منتظمة.
    Furthermore, it regrets that the draft code on the person and the family proposes to raise the minimum age of marriage only to 17 years for girls. UN وعلاوة على ذلك، تأسف اللجنة لأن مشروع قانون الأحوال الشخصية والأسرة يقترح رفع الحد الأدنى لسن الزواج إلى 17 سنة فقط بالنسبة إلى الفتيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more